Возможно, Итан захочет выкупить ее у Уиллоуби, но это не спасет ее от виселицы, если Лоуден даст ход ордеру на арест, которым он угрожал ей при первой встрече.
Кроме того, была еще одна неприятная вещь, мысль о которой приводила ее в отчаяние: задуманный Итаном фарс превратился в реальность, Кэти стала любовницей и содержанкой по-настоящему, нарушив клятву, которую дала себе девять лет назад, оказавшись одна-одинешень-ка на лондонских улицах. Она стала такой, как ее мать…
Кэти горестно вздохнула: как тяжела и несправедлива жизнь!
— Куда это ты собралась? — внезапно спросил Итан.
У нее упало сердце. Не в силах посмотреть любимому в глаза, она отвернулась и буркнула, застегивая дрожавшими пальцами пуговицы:
— Хочу немного пройтись.
— Пройтись? Куда же, если не секрет?
— Какая тебе разница? — ответила она, роясь в шкафу в поисках плаща. Гнетущее чувство вины сделало ее грубой. — Здесь что, тюрьма?
— Конечно, нет, я тебя не держу!
Вспомнив, что плащ остался в карете Итана, Кэти вполголоса выругалась, сдернула с полки вязаную шаль и накинула ее на плечи. Прочь, прочь отсюда как можно скорее!
— В таком случае я вольна идти, куда мне заблагорассудится, не отчитываясь перед тобой. Я не твоя собственность! — с вызовом сказала она и, выхватив из коробки первую попавшуюся шляпку, водрузила на голову, нисколько не заботясь о том, подходит шляпка к ее наряду или нет.
— Ты просто сбегаешь, милая, я прав?
— Да, бегу! — призналась она, мельком, через плечо, взглянув на него на пути к двери.
— Можешь сказать, почему?
Вместо ответа она торопливо схватилась за ручку двери, но выйти не успела — Итан, который в мгновение ока оказался у нее за спиной, без всякого усилия захлопнул дверь у нее перед носом, и Кэти оказалась в кольце его рук.
Его обнаженное тело источало тепло, дыхание щекотало ей ухо.
— От кого ты хочешь убежать, любимая? — прошептал он. — От меня или от себя?
— Сейчас же выпусти меня! — в отчаянии воскликнула Кэти, поворачиваясь к нему лицом. Господи, что делать, как выбраться из ловушки собственной лжи? Единственный выход — открыть ему самую невинную часть правды. — Неужели ты не понимаешь? Я стала такой, как моя мать! Ты даже не представляешь, в какой ад превратилась ее жизнь, как она страдала… Я видела, с каким пренебрежением к ней относились люди, как она сама презирала себя и ненавидела.
— Милая, опомнись, у нас все совсем не так…
— Я дала себе слово, что со мной этого никогда не случится… — перебила его Кэти, но ее голос предательски задрожал, и она, испугавшись, что сейчас разрыдается, попыталась оттолкнуть Итана. — Я поклялась себе, что никогда не позволю мужчине купить меня, словно вещь, красивую игрушку, но вчера это произошло…
— Дорогая, не равняй себя со своей матерью…
— Я стала содержанкой, наложницей, как она! — твердила Кэти, не слыша его. — Ты купил меня, как вещь! О, как я могла так низко пасть?
— В любви нет ничего постыдного, милая, но утро после любовной ночи нередко становится настоящим кошмаром.
— Да, да, это кошмар!
— Кэти, сейчас же прекрати внушать себе, что пошла по стопам матери!
— А какая между нами разница? — бросилась в атаку Кэти, когда до нее наконец дошел смысл его слов. — Если я не содержанка, как ты утверждаешь, может, ты на мне женишься?
Итан молчал.
— Не волнуйся, я вовсе не рассчитывала стать миссис Хардинг, — с горькой усмешкой сказала Кэти и добавила, отведя взгляд: — А теперь дай мне пройти!
— Ты хочешь меня бросить?
— Если я скажу «да», ты что, вызовешь полицию и отправишь меня к Уиллоуби?
— Если ты скажешь «нет», я тебе поверю и отпущу!
— Значит, я все-таки твоя пленница?
Он приподнял ее лицо за подбородок и, поймав ее взгляд, сказал:
— Кэти, губернатор дает сегодня вечером бал, на котором будет эмиссар французского правительства. Мне нужно обязательно встретиться с ним с глазу на глаз, и я уже придумал, как это сделать, но для осуществления моего плана необходима твоя помощь. От встречи с французом зависит все, за что мы боремся. Пожалуйста, помоги!
— Но я уже выполнила условие нашей сделки, — ответила Кэти, ошеломленная его натиском. — Ты же обещал дать мне свободу, как только я помогу тебе выяснить, зачем сюда приехал Лоуден, разве не так?