Дворец вожделений - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

Он, Марумэ и Фукида, выехав из Эдо ранним утром, скакали бешеным аллюром практически без остановок. Мчались вдоль береговой линии, взбирались на холмы, переправлялись через реки, страдали от жары и пыли. Они ели прямо в седлах и останавливались лишь для контроля и смены коней на почтовых станциях. И вот перед ними остатки устроенного похитителями завала — массивные бревна, сброшенные с дороги в ущелье. Теперь, продрогший и мокрый, Хирата ощущал такую усталость, словно проехал полземли. А ведь поиски Мидори только начались.

Детективы Марумэ и Фукида стояли на дороге рядом с Хиратой, осматривая окрестности. Вода стекала с широких полей их шляп.

— И не скажешь, что здесь что-то произошло, — заметил Марумэ.

— Дорожные службы убрали тела и обломки. — Хирата смотрел на землю, подметенную и присыпанную свежим песком.

— А погода довершила начатое, — добавил Фукида.

Дождь постепенно размывал отпечатки ног и копыт.

— Похитители должны были оставить след, — проговорил Хирата. — Нам остается только его отыскать.

Он обвел взглядом высокие кедры и древние слоистые скалы. Представил орду безликих воинов, сражающихся с солдатами, рубящих слуг и женщин. Брызги крови и мечущиеся тени возникли перед его мысленным взором. Темная, ядовитая аура насилия исходила от каждого листа, камня, крупицы земли. Хирата чувствовал запах смерти, слышал звон мечей, полные ужаса крики истекающих кровью людей и голос Мидори, зовущей его по имени.

— Женщин, видимо, связали и заткнули рты, чтобы они не пытались бежать и шуметь, — сказал он, не позволяя страху завладеть собой. — Похитители не стали бы перевозить пленниц по дороге, где их могли заметить. Они пошли через лес.

Детективы привязали коней к дереву в стороне от дороги, чтобы проезжающие не могли их увидеть, вошли и лес и двинулись параллельно Токайдо, постепенно удаляясь от места нападения. Редкие капли дождя падали в сумрак паривший под кедрами. Истоптанный подлесок и сломанные ветви свидетельствовали о том, что здесь бегали и дрались люди. На опавшей листве, которую прикрыли от дождя кроны деревьев, красно-бурые пятна помечали места, где лежали трупы. Хирата обнаружил втоптанную в землю сандалию, возможно, потерянную кем-то из свиты госпожи Кэйсо-ин. Фукида нашел соломенную шляпу, а Марумэ осиротевший меч с гербом Токугавы на рукояти, его лезвиее начало покрываться ржавчиной.

— Все, что здесь осталось после дорожной службы, видимо, растащили местные жители, — предположил Фукида.

Лес казался вымершим, полным призраков. Неожиданно тишину нарушили резкие звуки. У Хираты подпрыгнуло сердце; его спутники замерли. Руки сами потянулись к мечам, взгляды устремились вверх. Большая черная ворона, хлопая крыльями, растворилась в затянутом пеленой дождя небе. Все трое облегченно вздохнули и возобновили поиски следов похитителей. Шагах в пятидесяти от дороги лес показался нетронутым. Хирата и его люди двинулись цепочкой, вглядываясь в даль между деревьями, осматривая землю под ногами. Листья над ними вздрагивали под каплями дождя. Тоска и страх за Мидори разрывали Хирате душу. В горле першило, предвещая подступающую простуду. Он остановился, чтобы чихнуть, и услышал крик Фукиды за деревьями.

— Сюда! — позвал детектив и показал подбежавшим Хирате и Марумэ полосу примятой травы, ведущую в сторону от Токайдо. Хирата не смел надеяться на многое, но пульс его от волнения участился. Детективы осторожно прошли шагов двадцать вдоль примятой травы и молодых побегов и наткнулись на ветви, разбросанные у них на пути. Тонкие сучки с остатками листьев, срезанные лезвием, были поломаны и втоптаны в землю. Хирата поднял глаза и увидел на тропе куст с обрезанными ветками. Трава за ним опять была примята.

— Кто-то прокладывал путь, — сказал он и поспешил вперед.

Детективы шли следом. Хирата осматривал отпечатки ног на голой земле среди гниющих, сбитых грибов. Валяющиеся сучья отмечали места, где прорубались через низко нависающие над землей ветви деревьев. Затем Хирата наткнулся на небольшой блеснувший в траве предмет необычной формы. Он поднял его и понял, что держит в руках женскую сандалию с шелковым ремешком и толстой подошвой, покрытой красным лаком.


стр.

Похожие книги