— Но я надеюсь, дело будет того стоить.
— Думаешь, будет? — спросил Расти, — Ты уверен?
— Тебе не удастся переубедить меня, Расти, поэтому нечего зря время терять, — заявил Киннкэйд. — Если не хочешь мне помочь, отправляйся назад в Оклахому.
_ Хорошим я был бы другом, если бы повернулся и зашагал прочь только потому, что ты поступаешь неправильно. И все-таки ты совершенно не прав.
— Посмотрим.
— Твоим другом быть чертовски трудно, Киннкэйд. Но независимо от того, прав ли ты или нет, я буду здесь, если нужен тебе. И клянусь Богом, если это потребуется, ты знаешь, чего стоят эти мои рыжие волосы.
— Отлично, — сказал Киннкэйд, по-доброму улыбаясь.
— Пока хорошо.
И Расти исчез в темноте переулка.
Предрассветную тишину нарушало множество звуков, свидетельствующих, что на дворе ранчо кипит работа.
Иден стояла в стороне, наблюдая за всей этой суетой. Она буквально сгорала от нетерпения, чтобы ее команда поскорее отбыла по назначению, и в то же время изо всех сил старалась не показать своих чувств окружающим. Спальный фургон громыхая подъехал ближе — вожжи держал Винс, сидевший на козлах. Увидев сестру, он приостановил повозку и махнул ей рукой. Чувствуя, как все в ней протестует при возникновении еще одной проволочки, Иден направилась к нему.
— Чего тебе? Ты задерживаешь остальных.
Она окинула взглядом всадников, сгрудившихся позади его фургона, и заметила среди них Киннкэйда.
— Почему ты не едешь с нами? — хмуро спросил Винс.
— У тебя короткая память, — заметила Иден, стараясь не выказать своего раздражения. — Вчера я говорила с тобой о том, что надо заняться кое-какими дополнительными поставками.
— Говорила? Когда?
— После того как ты вернулся домой от Старр. Видно, ты выпил там лишнего. Завтра я нагоню вас в Большом лесистом каньоне.
Она отступила от повозки и махнула рукой.
Повозка рванулась вперед, и, когда Иден повернулась, чтобы уйти, Киннкэйд увидел, как из заднего кармана ее джинсов выпала пачка бумаг. Она, не заметив, продолжала идти, и он пришпорил свою лошадь, чтобы поднять их.
— Иден, постойте! — Киннкэйд спрыгнул с седла на землю. — Вы что-то уронили.
Подняв бумаги, он увидел, что это были карты штата Невада. Одна из них была картой шоссейных дорог. Другая детально представляла все мало-мальски значительные дороги штата. На обеих картах в разных местах были проставлены крестики.
— Что это? — спросил он шутливо, когда Иден подошла к нему. — Карта тайника, где спрятаны сокровища?
— Конечно, нет, — и она излишне резко рванула карту у него из рук, — это обычные карты дорог.
— И вы носите их с собой?
Конечно, это были самые обычные карты дорог, но значки на них свидетельствовали о том, что она разработала какой-то план и не хотела, чтобы он понял, в чем он состоит.
— Я полагаю, они нужны вам, чтобы найти дорогу в город. — Киннкэйд старался говорить непринужденно и шутливо, но он был всерьез заинтригован.
— Не говорите вздора. — И в ее глазах он заметил признаки гнева. — Хватит вам тут стоять и тратить время попусту. Пора и делом заняться.
Киннкэйд с минуту поколебался и сел на своего гнедого мерина. Но прежде чем уехать, он не выдержал и спросил:
— Если у вас есть что скрывать от Де Парда, надеюсь, вы не поделились со своим братцем?
— Не знаю, о чем вы толкуете.
Но он заметил в ее глазах беспокойство.
— Как хотите. — И Киннкэйд направил свою лошадь в сторону от нее, пустив гнедого галопом.
После семи они уже прибыли в Большой лесистый каньон, заросший самшитом. Лошадей завели в ущелье и пустили их там пастись. Дно ущелья поросло травой, но деревьев и помину не было. Киннкэйд огляделся по сторонам, но по-прежнему не заметил ничего, кроме обмелевшего ручья, пробивавшего себе путь по дну каньона.
Недоумевая, он посмотрел на Эла:
— Они называют это место Большим лесистым каньоном. Но где же деревья?
— Насколько я помню, здесь никогда не было деревьев.
— Так откуда же взялось такое название?
— А это такой своеобразный невадский юмор. В этой стране не так уж много поводов для веселья. — И Эл красноречиво посмотрел на громоздящиеся скалы, полынь и песок. — В основном приходится самому придумывать шутки и развлекать себя.