Доктор хмыкнул:
— Мы не имеем права удерживать пациентов против их воли.
— Прошу прощения, доктор, — перебила сестра. — К вашей пациентке посетитель.
Улыбающийся доктор повернулся к двери.
— Она больше не моя пациентка. Теперь она сама себе хозяйка.
Сестра открыла дверь немного пошире, и Киннкэйд, пропустив выходившего из палаты доктора, вошел. Иден сидела на краю кровати, и ее вид вызвал в нем такое ощущение, будто по всему его существу пронесся ураган, подхватил его, поднял с места, наполнив его бесконечно разнообразными чувствами и желаниями. Она выглядела крепкой и здоровой, несмотря на то что под глазами у нее залегли тени, свидетельствующие об усталости.
Киннкэйд приостановился, раздираемый противоречивыми чувствами. Его взгляд мгновенно метнулся к Винсу. Он тоже выглядел усталым и, судя по его виду, держался только за счет нервного напряжения.
— Удалось доставить скот к загонам? — нарушила молчание Иден, потому что Киннкэйд не произносил ни слова.
— Нет, Де Пард первым добрался до владельца скотопригонного пункта.
— Я же говорил тебе, — насмешливо заметил Винс. Киннкэйд не обратил внимания на его реплику.
— Бедфорд отказывается пропустить ваше стадо в свои загоны, где держат скот для продажи. — Киннкэйд вытащил пачку бумаг из кармана рубашки, надетой под джинсовой курткой.
— Ваш скот покупаю я. Вот чек, а вот купчая, которую вы должны подписать.
Иден взяла у него бумагу, взглянув на чек, потом на документ о продаже.
— Ты не будешь дурой и не станешь его подписывать, да? — спросил Винс. — Откуда ты знаешь, что чек не поддельный?
— Можно запросить банк: они проверят и подтвердят его подлинность.
Киннкэйд не сводил глаз с Иден, ожидая, когда она наконец на него посмотрит.
— Я расстался с родео, унося не только сломанные кости.
— Мне нужна ручка, — сказала Иден.
— Вот она, — откликнулся Расти, выступая вперед и сияя одобрительной улыбкой.
— Но не собираешься же ты и впрямь его подписывать? — запротестовал Винс.
— Бывают случаи, Винс, когда приходится верить на слово. — Она щелкнула колпачком ручки и подписала бланк в положенном месте, потом вернула бумагу Киннкэйду.
Не смея заподозрить, что за ее словами кроется нечто большее, чем она произнесла, Киннкэйд сунул документ обратно в карман. Была по крайней мере сотня вещей, которые он собирался ей сказать, но ему трудно было облечь их в слова.
— Ты же знаешь, что это не сработает, — вызывающе вмешался Винс снова.
— Сработает. Иден скот больше не принадлежит. Он мой. Бедфорд не станет теперь возражать — нет для этого причины. И даже Де Пард будет вынужден с этим согласиться.
— Де Пард… — Смущенный упоминанием этого имени, Винс отвернулся и провел рукой по своим темным волосам, пропуская их пряди сквозь пальцы. Его волосы еще хранили следы многочисленных попыток причесаться подобным образом. — Каждый раз, когда я думаю о том, что этот динамит взорвался, а твоя лошадь упала… Его следовало бы арестовать. Он мог тебя убить.
— Но не убил же, — напомнила ему Иден. — Я в порядке.
— Да, на этот раз, — ответил он мрачно и устремился к двери.
— Куда ты?
Он остановился у двери и обернулся. В глазах фата Иден прочла печаль и сознание своей вины.
— Я должен поговорить с ним и внушить ему, что он не Господь Бог. И что пора ему прекратить это.
— Он не послушает, Винс.
— Ну так я заставлю его послушать. Он рванулся к двери и вышел.
— Нет! — воскликнула Иден, пытаясь встать.
Ее голову пронзила острая боль, и комната закачалась перед ней. Когда она протянула руку, чтобы ухватиться за край кровати, ее пальцы сомкнулись вокруг руки Киннкэйда.
— Полегче.
Он обхватил Иден за талию, не дав ей упасть, и попытался осторожно усадить на постель. Она сопротивлялась.
— Нет, я должна догнать Винса, я должна его остановить.
— Он взрослый человек, Иден, и знает, что делает.
— Ты не понимаешь, — сказала Иден, отталкивая его руки; взгляд ее метнулся к двери, потом она снова посмотрела на Киннкэйда. — Как ты добрался до клиники?
— Одолжил пикап у Бедфорда. А что?
— Дай мне ключи. — Она протянула к нему руку, нетерпеливо щелкая пальцами в ожидании, что он положит на ее ладонь ключи от машины.