— Мы приближаемся к шоссе, — глядя вниз, крикнул Шихэн.
— Вижу, — лаконично откликнулся Де Пард.
— Уже заметили что-нибудь?
— Мы их найдем. Невозможно же спрятать целое стадо, — сказал Де Пард, когда они пролетали над шоссе.
— Вероятно, мы не там, где следует быть, — предположил Шихэн.
— Мы должны осмотреть все. Если не найдем их, расширим поле поисков, получше поищем в горах, — заявил Де Пард. — Но я все-таки думаю, что она где-то здесь. Этот путь самый короткий. Она собиралась успеть не только перегнать скот, но и вернуться, чтобы я не заметил ее отсутствия.
Де Пард замолчал, всматриваясь в длинную темноватую ленту, пересекавшую желтовато-коричневую равнину, поросшую высокой степной травой.
— Минутку! Что это?
— Где?
Шихэн вытянул шею, пытаясь разглядеть, на что указывает босс.
— Примерно на десятом, ну, может быть, на одиннадцатом градусе шкалы, — уточнил позицию Де Пард. — Спущусь чуть пониже.
Он начал постепенно снижаться — теперь нос самолета смотрел вниз.
— Вижу, — подал голос Шихэн, прижимаясь лицом к стеклу. Тон его выдавал возбуждение. — Это они.
— Надо убедиться, что это не какой-нибудь другой хозяин ранчо перегоняет свой скот… — Де Пард положил самолет на крыло. Теперь они летели над стадом едва ли на высоте тысячи футов. Шихэн настраивал свой бинокль, чтобы рассмотреть верховых.
— Верно, там Росситер. Там же и Эл Бендер, — подтвердил Шихэн. — Я точно знаю, что он все еще работает на нее.
— Теперь мы знаем, где она, но не знаем, куда направляется. У нее есть только два варианта — либо продать скот на Истерн-Плэйн, либо…
— Я готов поспорить, что она обратится к Бедфорду, — сказал Шихэн. — Это по другую сторону горной гряды; если ей удастся одолеть перевал, она будет там завтра до полудня.
Поднявшись теперь повыше, Де Пард летел над горной грядой, пики которой поднимались, как копья, и теперь направил свой самолет к сгрудившимся в одном месте строениям в семи милях от гор — с такой высоты загоны для скота походили на спичечные коробки. Покружив над ними, Де Пард согласился, что, должно быть, Шихэн не ошибся в своих предположениях.
— Ты прав. Она отправится к Бедфорду.
— Теперь вы ее поймали, мистер Де Пард, — сказал Шихэн, устраиваясь в кресле поудобнее. Вид у него был довольный. — Бедфорда можно убедить отказаться принять ее скот. Ей придется там задержаться, а никто не позволит ее скоту пастись там даром достаточно долго. И вы сможете заставить ее пойти на уступки.
— Знаю. — Де Пард сделал еще один круг и повернул назад как раз над дорогой, по которой должна была пройти Иден Росситер. Приблизившись к горной гряде, он снова снизил высоту и занялся исследованием перевала, окруженного с двух сторон островерхими горами, а также пологого склона, ведущего от него и к нему с обеих сторон.
— Она потеряет день, пока будет огибать горную гряду. Поэтому скорее пойдет через перевал, — решил де Пард, соглашаясь с тем, что раньше сказал Шихэн.
И снова они увидели похожее на длинную темную кляксу стадо. Теперь они разглядывали его с близкого расстояния. Де Пард направил свою машину на них, потом нырнул совсем низко, чтобы испугать стадо ревом мотора.
— Что вы делаете? — запротестовал Шихэн, глядя сверху на запрокинутые вверх головы всадников. — Они поймут, что мы их выследили.
— Этого-то я и желаю, — ухмыльнулся Де Пард и начал снова набирать высоту. Он возвращался на «Даймонд Д.». — Знаешь, что она сделает теперь?
— Что?
— Она попытается пройти со своим стадом через перевал ночью и добраться до Бедфорда к утру.
— Это ничего не даст. К этому времени Бедфорд будет у вас в кармане.
— Знаю. — Де Пард выровнял самолет на высоте десяти тысяч футов. — У нас еще остался динамит?
Испуганное низко пролетевшим самолетом, стадо начало разбегаться. Потребовалось более двадцати минут, чтобы собрать и построить животных. Иден присоединилась к верховым, которые ехали рядом со стадом, и сдержала свою запыхавшуюся лошадь, чтобы дать ей передышку.
По другую сторону стада она увидела с некоторым опозданием Киннкэйда, Расти Уокера и Винса.
— Похоже, они успокоились, — заметил Боб Уотерс.