Дурная слава - страница 124

Шрифт
Интервал

стр.

— Добрый человек, — снова усмехнулся Киннкэйд потом, увидев, что свет в квартире погас, добавил: — Похоже, Росситер идет нам навстречу.

Он оглядел открытую парковочную площадку и выезд на улицу, сильно разросшиеся кусты по бокам дороги.

— Учитывая, что ни у кого из пас нет сапог-скороходов, может быть, лучше встретить его у подъезда.

— Думаю, ты прав. Киннкэйд посмотрел на Иден:

— Ты идешь?

— Конечно.

Киннкэйд и Расти поспешили к подъезду.

Иден старалась не отставать от своих спутников. Теперь все ее внимание было сосредоточено на боковом входе в дом; в мыслях она лихорадочно прокручивала все возможные варианты, которые позволили бы ей вовремя предостеречь Винса.

На кирпичной стене рядом с дверью висели две лампы, стилизованные под старинные фонари и освещающие вход. Мощеная дорожка между подъездом и освещенной парковочной площадкой лежала в тени.

Когда они подошли к дому, Иден увидела через стеклянные двери холла идущего им навстречу Винса. Она тотчас же сделала рывок к дочери, но Киннкэйд поймал ее за руку и потянул на неосвещенную часть дорожки, крикнув Расти, чтобы тот следил за другой стороной дома.

— Я думала, ты не будешь мне мешать, — сказала Иден, стараясь освободить запястье из его пальцев.

— Нет, я говорил, ЧТО не буду мешать тебе защищать его. Но у нас не было и речи о том, что ты предупредишь его.

— Как же я смогу его защитить, если мне не удастся его предупредить? — сердито огрызнулась Иден.

— Ну, это уж твое дело. — Киннкэйд продолжал следить за дверью.

Рассвирепевшая Иден повернулась к нему спиной, в то время как Винс не спеша, танцующей походкой, насвистывая какой-то немузыкальный мотивчик, появился из дверей подъезда.

— Винс, будь осторожен! — закричала она. Винс резко остановился, глядя на Киннкэйда.

— Куда-то собрался, Росситер? — спросил Киннкэйд, выступая из тени и таща за собой Иден. В то же время он старался отвлечь внимание Винса от Расти, скользнувшего за высокий куст и остановившегося за спиной у Винса, между ним и подъездом.

Винс стремительно повернулся назад, к двери, но, увиден Расти, набросился на Иден:

— Это ты сказала ему, где меня найти? Как ты могла это сделать?

— Я ничего не говорила…

— Не болтай попусту, Росситер, — перебил его Киннкэйд. — Она нам ничего не сказала. Да этого и не требовалось. Найти тебя оказалось не так уж трудно. Неужели до тебя еще не дошло?

— Что ты тут делаешь с моей сестрой? — снова ринулся в атаку Винс. — Богом клянусь, если ты причинишь ей вред, я убью тебя…

— Ты ведь уже однажды пытался это сделать, помнишь?

— Ты это о чем? — спросила Иден, но, тотчас же поняв, что от Киннкэйда она ответа не получит, посмотрела на брата. — Винс, о чем он говорит?

— Ни о чем. Просто пытается показать, какой он большой и крутой парень, — сквозь зубы процедил Винс и тотчас же сменил тему, стараясь привлечь внимание к собственной персоне: — Ну ладно. Ты меня нашел. И что дальше, крутой парень?

— А теперь мы немножко проедемся.

— Куда?

— Ну конечно, в твое любимое местечко. — Улыбка Киннкэйда при этих словах стала холодной и насмешливой.

— Мое любимое местечко? — Винс насторожился и нахмурился, потом покачал головой. — Я и на дюйм не двинусь с места, пока ты не скажешь, куда хочешь меня тащить.

— Мы поедем туда, куда я скажу. — Киннкэйд говорил тихо, не повышая голоса, и оттого его слова приобретали какое-то особенно мрачное звучание.

— О! Неужели туда?

На лбу у Винса выступила испарина.

— Да, туда. Нет большой тайны в том, куда ты отправляешься. Я ведь знаю, как тебе приятно вернуться обратно на ранчо.

Киннкэйд не обращал внимания на сбитую с толку Иден, слушавшую их с удивлением.

— На ранчо? — хорохорясь из последних сил, переспросил Винс. — Да ты шутишь. Я презираю эту дыру… Ах, прости, ты начал свою игру, и играем мы по твоим правилам, да?

— Ты все правильно понял, парень, — делая шаг вперед, отозвался Киннкэйд.

— А, понимаю. — Винс с неохотой кивнул. — Хочешь испортить мне жизнь?

— Меня не волнует твоя жизнь, Росситер. И поверь мне, легко тебе не отделаться. Твоя сестра решила сохранить ранчо, и ты будешь на нем работать до кровавого пота. Ты поможешь ей его сохранить. Понял?


стр.

Похожие книги