— Герти?
— Фред?
— Герти, это вы?
— Это ты, Фред?
— Вы убежали! — заорал я, и Карен прибежала с кухни узнать, в чем дело.
— Я звонила тебе домой, Фред, — сказала Герти. — Ты у себя или где?
— Когда вы от них удрали? Как вам это удалось?
— Вылезла в окно. Ты бы меня видел. Чертовка Герти, Человек-Муха. Только что вошла.
— Герти, вам лучше покинуть дом. Наверняка они опять придут за вами.
— Я подумываю с утра пораньше отправиться в ГПП.
Карен лихорадочно махала одной рукой, а другой указывала на пол. Я кивнул и сказал в трубку:
— Герти, приходите сюда. Тут безопасно, и можно поговорить.
— Сюда? Куда — сюда?
— Я у Карен Смит.
— О, правда? У вас с ней делишки, да?
— Записывайте адрес, — сказал я. — Карандаш и бумага есть?
— Погоди.
Герти бродила чертовски долго, я уже начал думать, что ее опять умыкнули, но в конце концов она вернулась к телефону, и я продиктовал адрес.
Герти обещала тотчас же приехать.
— Попетляйте как заяц, — посоветовал я ей.
— Чего-чего?
— Убедитесь, что за вами не следят.
— Ах… Еще бы!
Я положил трубку и сказал Карен:
— Она скоро будет.
— Ну… — ответила Карен. На ее лице появилась очень странная выжидательная мина, эдакая смесь радости и покорности судьбе.
Я понятия не имел, что значит это «ну», а посему спросил:
— Что — ну?
— Фред, — со смиренным вздохом отвечала она, — я знаю, с тобой будет чертовски трудно. Надеюсь, хотя бы, что ты того стоишь.
— Карен, я не…
— Неужели ты не понимаешь, что, если хочешь успеть поцеловать меня до прихода Герти, то начинать надо без промедления?
Выходит, своим «ну» она понукала меня? Ну-и-ну!
Время шло. Впрочем, это волновало только меня одного.
Герти прибыла спустя три четверти часа. Пережитое никак не отразилось на ее прекрасном облике. Она твердой поступью вошла в комнату, улыбнулась Карен и сказала:
— Так вот кто моя соперница? Пожалуй, мне стоит сбросить несколько фунтов.
— А я как раз подумывала малость поправиться, — отвечала Карен. — Присаживайтесь.
— Расскажите, что случилось, — попросил я. — Мы уж думали, вас нет в живых.
Герти упала в кресло, оправила юбку, поставила рядом с собой свою патентованную сумочку и сказала:
— Если вас интересует мое мнение, они и сами не знали, что им делать.
Поначалу я думала так же, как ты: что маленькой Герти пришел конец. Но нет, они отвезли меня куда-то в Куинс, в трущобы, где были одни закопченные хибары, и заперли в каморке на верхнем этаже. Тогда я подумала: ого-го, да меня ждет нечто похуже смерти. Мы уже и не такое проходили. Однако и этого тоже не было. Они просто держали меня там и все время куда-то звонили. Эти двое парней были шестерками, они и сами не ведали, что творили и зачем. Я им так и сказала.
— Двое?
— Ага. Те, что меня схватили. В подъезде они усыпили меня хлороформом, иначе вдвоем не справились бы.
— Так вот почему я не слышал вашего крика.
— Ты шутишь? Мне и пикнуть не дали. Скажи, Фред, ты слыхал о человеке по имени Коппо? Какая-то такая фамилия.
— Еще бы не слыхал! — ответил я. — А вы их откуда знаете?
— Туда-то они и названивали. Я подслушивала у замочной скважины и кое-что разобрала. Они все больше бурчали, что им неохота меня стеречь, спрашивали, как развиваются события, что им со мной делать, и так далее. Чаще всего они разговаривали с этим самым Коппо. Раз десять слышала эти слова: «Позовите Коппо».
— Их двое, — пояснил я. — Эти Коппо — братья. Я слышал о них от профессора Килроя.
Герти вздрогнула.
— Килрой? Этот старый хрыч здесь? Я-то думала, он и посейчас где-то в Южной Америке.
— Нет, — ответил я. — Он в Нью-Йорке и уже виделся со мной.
Я рассказал ей о моей встрече с профессором Килроем, о Педро Коппо и его сыновьях. Когда я умолк, Герти спросила:
— Стало быть, они охотятся за деньгами?
— Профессор Килрой считает, что я должен пожертвовать на благотворительные цели.
— Иными словами, отдать все бездельникам и халявщиком, — поправила меня Герти.
— А что полиция? Вы там уже были?
— Ты шутишь? Без легавых тут не обошлось. Я своими ушами слышала, как эти два дурака говорили друг дружке, что легавых окоротили. И то, мол, слава богу.
— Так я и думал! — я вскочил на ноги, взволнованный и сердитый оттого, что мои подозрения подтвердились. — Они обложили нас со всех сторон. Уж и не знаешь, кому можно верить.