«Древнее» и средневековое население Европы и его правители - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

, т. е. Вандала. Потомок этого Меровея, первый франкский король Хлодвиг, он же Людовик I, как гласит французская история, не только был славянином, но и пытался ввести в королевстве славянскую азбуку.

Тевтоны означает просто «те, чужие, чужой народ», как и чудь: ср. серб тудж «чужой, чуждый», лит. tauta «народ», ит. tutti «все», греч. tautos «такой же» и т. д. Точно так же свевы, свеи (шведы) и швабы означает «свои». Как доказал Э. Бенвенист, латинское слово civis означает не гражданин, а согражданин, т. е. опять-таки свой. От того же корня, кстати, и греческое «этнос» (Э. Б.).

Чтобы закончить с «германскими» племенами, упомянем еще саксов, вожди которых, тем не менее, носили вполне обычные славянские имена Рада, Уста, Гора и т. п., от которых произошли, как гласит английская история, фамилии нынешних Редингов, Гастингсов, Горингов и т. д. Сами же саксы были земледельцами и пахали сохой, откуда, вероятно, и их самоназвание.

Континентальные же племена называли саксов валахами (англ. Welsh), т. е. заморскими, как, например, по-шведски — vaelsk. В России же валахами называли жителей нынешних Румынии, Италии и других стран европейского Средиземноморья, т. е. тоже «заморских», до которых, в отсутствие конного транспорта, добирались не по суше, а через море. Отсюда видно, что понятие «валах» означало любых заморских жителей.

Теперь о евреях и гуннах, татарах и турках. Казалось бы, что может быть общего между евреями и гуннами? Тем не менее, оба определения означают «смешанный народ». И сегодня существует интернациональное слово гибрид (англ. hybrid «разнородный, смешанный», ит. ibrido.) Евреи (англ. Hebrew, они же иберы) — это смешанное в этническом смысле население средневекового Средиземноморья, по определению о. Александра Меня «средиземноморская раса», а отнюдь не иудеи в современном смысле.

Такое же смешанное (как считается, угоро-тюркское) население континентальной лесо-степной зоны получило название гуннов, ср., например, английское hug-mug «смесь, мешанина», и русское гог-магог, гоголь-моголь и гунны-монголы. В период климатического похолодания это население вынуждено было покинуть родные места в поисках пропитания. Голод гнал их на запад (гнать — от общеевропейского корня гх: ср. лит. ganas «погонщик», далее погоня, греч. pagana, откуда и paganos «гражданское лицо» и «оборотень», далее ит. pagano «язычник», русское поганый и т. д.). Поэтому бывшие голодающие (англ. hungry) гунны-угры (югра) и заселили и нынешнюю Венгрию-Угрию (англ. Hungary), и прибалтийскую Ингрию-Вагрию.

Это — голодные пришельцы, если хотите, голодающие Поволжья. Оттого и по-русски: нежданный гость — голодный гость, его первым делом надо накормить-напоить, так как голодный гость — хуже… нежданного пришельца, озадачившего хозяина своим приходом. Нежданные пришельцы — это понятие и отражает западно-европейское по происхождению слово татары, например, по-английски Tartar, причем в том же английском startle означает «озадачить». Характерно, что коренные жители Казани называют себя не татары, а булгары, т. е. по-русски, волгари, и они совершенно правы.

Теперь о турках. Турки появляются на мировой арене по меркам традиционной истории практически последними из европейских народов — не ранее XII в. В связи с этим само их происхождение является одним из ключей к пониманию развития нашей цивилизации.

Турки (первоначально торки) — это первый пролетариат цивилизации: сначала наемные портовые (откуда и последующее название Османской Империи — Порта), а затем и вербованные строительные рабочие Византии, занимавшиеся прокладкой дорог и техническим обслуживанием торговых коммуникаций, т е. транспортом.

Большая часть понятий, связанных с проторением, дорогой, торговлей основана на двух общеевропейских корневых группах: тър/дхр и пър. Сравните, например, от корня пър: переть и фр. porter «нести, тащить», отсюда же porte «дверь, проход, порт», переправа и паром, нем. Prahm, англ. ferry, далее, англ. ford «брод», нем. Furt, далее, англ. fort «укрепленное место», ит. forza «сила», т. е. на


стр.

Похожие книги