Драконы осенних сумерек - страница 181

Шрифт
Интервал

стр.

– Разумно, – согласился Фисбен. – Я действительно это сказал?

– Послушай. – Тассельхоф решил быть терпеливым. – Все, что нам нужно, это длинная веревка – сбросить ему. Можешь ты ее создать?

– Веревка! – Фисбен гневно воззрился на кендера. – Неужели ты воображаешь, будто я так низко пал? Ты оскорбляешь мое искусство. Помоги-ка мне встать…

Тас подал ему руку.

– Я совсем не хотел тебя оскорбить, – сказал он волшебнику. – Я просто подумал, что нет ничего проще веревки, особенно при твоем-то мастерстве… Что ж, давай! – Тас указал в сторону балкона. – И будем надеяться, что останемся живы, – добавил он про себя.

– Я не подведу ни тебя, ни Сестана, – пообещал, сияя, Фисбен. Вдвоем они посмотрели вниз с балкона. Все выглядело в точности как и накануне. Сестан скрючился в уголке. Дракон спал крепким сном… Фисбен закрыл глаза. Сосредоточившись, он забормотал волшебные слова, а потом высунул сквозь перила худую руку и как бы потащил что-то вверх…

У Таса, следившего за ним, сердце вдруг забилось где-то у горла.

– Стой! – захлебнулся он. – Не того!..

Фисбен открыл глаза и увидел: алый Пирос, сохраняя прежнюю позу, медленно поднимался над полом.

– Батюшки! – ахнул маг и, быстро произнеся несколько слов, обратил заклятие вспять и плавно вернул дракона на землю. – Промахнулся, – сказал он. – Попробуем еще раз. Начнем сначала…

И вновь зазвучал волшебный язык. На сей раз начал подниматься Сестан. Он плыл все выше и выше и наконец завис вровень с балконом. Фисбен побагровел от натуги.

– Почти готово? Держись!.. – Тас так и подпрыгивал, не в силах устоять на месте. Ведомый манящей дланью волшебника, Сестан мирно проплыл над перилами и, так и не проснувшись, мягко спланировал на пыльный пол.

– Сестан! – прошипел Тас, предварительно зажав овражному гному рот ладонью, чтобы тот, паче чаяния, не завопил с перепугу. – Сестан, это я, Тассельхоф! Просыпайся!

Овражный гном открыл глаза. Первой его мыслью было – никак Верминаард вздумал скормить его хищному кендеру вместо дракона!.. Однако потом овражный гном узнал друга и облегченно обмяк.

– Ты в безопасности, только молчи, – предупредил кендер. – Дракон может услышать нас отсюда и…

Его прервал гулкий удар, донесшийся снизу. Овражный гном встревоженно сел.

– Ш-ш! – зашипел Тас. – Наверное, просто дверь в логово… – И он поспешил назад на балкон. Фисбен был уже там и смотрел вниз сквозь перила. – Что там такое?

– Повелитель Драконов. – Фисбен указал на нижние галереи.

Верминаард стоял на карнизе, глядя на спящего Пироса.

– Проснись, Уголь! – крикнул он. – Мне только что доложили о вторжении! Жрица здесь и подбивает рабов к бунту!..

Пирос зашевелился и неохотно раскрыл глаза. Ему снился такой странный сон – овражный гном, летавший по воздуху. Он затряс громадной головой, разгоняя остатки дремоты. Что там говорил Верминаард? Жрица?.. Пирос зевнул. Стало быть. Повелитель Драконов выяснил-таки, что она пробралась в крепость.

– Не изволь беспокоиться, мой господин… – начал он, но тут же осекся, вглядываясь в нечто весьма и весьма странное.

– Беспокоиться? – брызгал слюной Верминаард. – Да я… – И тоже осекся. А то, на что они оба смотрели, медленно покачивалось в воздухе, легко, словно перышко, слетая все ниже.

Это была шляпа Фисбена…


Танис разбудил всех в самый темный час перед рассветом.

– Ну что? – сказал Стурм. – Вперед?

– Выбора в любом случае нет, – оглядывая маленький отряд, мрачно ответил Танис. – Если один из вас – предатель, пусть вечно гложет его мысль о невинно загубленных жизнях. Верминаард убьет не только нас, но и заложников. Но я предпочитаю думать, что предателей среди нас нет. А потому будем действовать, как и собирались.

Никто ничего не сказал, но каждый искоса поглядывал на остальных. Всех мучили подозрения.

Когда проснулись женщины, Танис еще раз обсудил с ними свой план.

– Мы с моими друзьями и Мариттой проберемся к детям, прикинувшись женщинами, которые обычно приносят им завтрак. Мы выведем их во двор, – тихо говорил полуэльф. – Ваше дело – заниматься своими делами самым обычным порядком. Когда вас выпустят на прогулку – хватайте детей и скорей с ними к шахтам. Ваши мужчины перебьют стражу и уведут вас на юг, в горы. Все понятно?


стр.

Похожие книги