Ровно в 4.45 того дня (и может ли кто-либо быть точнее?) она заглянула в номер 310; заметила табличку на дверной ручке и удивилась тому, что дверь немного приоткрыта, тогда она приоткрыла её пошире и тут же закрыла, увидев, что из ванной идёт пар. Да, она думает, что, вероятнее всего, заметила бы белую сумочку, если только она была где-нибудь на виду в комнате. Нет, она не заходила дальше порога и бросила взгляд за угол, туда, где находится запасной выход на случай пожара. Она видела, как в комнату 308 зашёл американский гость очень скоро после этого, он такой вежливый, сказал ей: «Привет!» Ну, конечно, она узнает его. Вообще-то она может назвать его сразу, это мистер Говард Браун из Калифорнии.
Около 6.00 вечера в кабинете главного суперинтенданта Стрейнджа в полицейском управлении «Темз-Вэлли» в Кидлингтоне зазвенел телефон. Супериндендант терпеливо, хотя и без энтузиазма, выслушал коллегу суперинтенданта Белла из Сент-Олдейта в Оксфорде.
— Ну, в общем-то, это не совсем дело Морса, но если у тебя не хватает людей… Нет, он пытается отгулять несколько дней, как говорил мне… Потому что ему никогда не удаётся отгулять до конца отпуск. Ха! Если учесть все часы, которые он проводит в пабах… Что? Ну, я же сказал, если ты и в самом деле в затруднении… Ладно, договорились. Ты знаешь его домашний телефон?.. Вот и хорошо! Скажи ему, что говорил со мной. Обычно он чувствует себя лучше, если с ним Льюис, впрочем… Что? Льюис уже там? Прекрасно. Прекрасно! Я же тебе сказал, объясни ему, что переговорил со мной. И всё, проблем не будет.
На свете есть занятия хуже, чем щупать пульс у женщины.
Лоренс Стерн.
Сентиментальное путешествие
— Ты уже здесь, Льюис?
— Уже с полчаса, сэр. Мне позвонил супер. У них в Сент-Олдейте не хватает людей…
— Это уж как водится!
— Я уже поднимался наверх.
— Есть проблемы?
— Я… не совсем уверен, сэр.
— Ну, что же. «Веди, Макдуф!»
— Правильнее сказать: «Пошли, Макдуф, по следу!» Наш преподаватель по английскому…
— Благодарю тебя, Льюис.
— К лифту сюда…
— К лифту? Мы что, забираемся на Эмпайр-Стейт-Билдинг?
— Это довольно высоко, сэр, — спокойно заметил Льюис, заподозривший (и вполне справедливо), что у шефа в очередной раз появилось настроение заняться физическими упражнениями для поддержания хорошей формы.
— Слушай-ка! Не нужно беспокоиться обо мне, Льюис. В крайнем случае, если я почувствую, что мне трудно подниматься, я буду время от времени останавливаться и переводить дух, договорились?
Льюис кивнул, как всегда (вернее, почти как всегда) радуясь случаю поработать с брюзгой Морсом.
Морс несколько минут стоял у двери номера 310, отдуваясь и уставившись на дверную ручку. Потом поднял на Льюиса брови.
— Нет, сэр… можете не беспокоиться. Здесь уже побывало четыре или пять человек.
— А кто там сейчас? — ровным голосом спросил Морс.
— Только этот шарлатан, доктор Суейн. Уже несколько лет, как он здесь гостиничный врач.
— Полагаю, что труп тоже здесь?
— И труп тоже, сэр.
— Кто ещё заходил туда?
— Управляющий, мистер Гасконь, и мистер Стрэттон, это её муж, сэр. Это он нашёл её и, по-моему, совершенно потерял голову. Я попросил мистера Гасконя отвести его к себе в кабинет.
Льюис неопределённо махнул рукой, показывая, что это где-то ниже этажом.
— И больше никто?
— Я, конечно.
Морс кивнул и почти улыбнулся.
Миссис Лаура Стрэттон аккуратненько лежала на спине с той стороны двуспальной кровати, которая ближе к двери. На ней был длинный халат персикового цвета и (насколько мог заметить Морс) ничего больше. И она была мертва. Морс бегло взглянул в её лицо, шмыгнул носом и отвернулся.
Доктор Суейн, моложавый, краснощёкий человек (тридцати с небольшим лет?), сидел за низеньким туалетным столиком и писал. Обернувшись к Морсу, он поспешил ответить на вопрос, которого не успел задать Морс:
— Сердечный приступ. Острая сердечная недостаточность.
— Благодарю вас, доктор… Суейн, правильно?
— А вы?
— Я Морс. Главный инспектор Морс.
Суейн встал и подал Морсу листок бумаги с шапкой «Оксфордширская служба здравоохранения», а под ней внушительная колонка фамилий врачей, вторым в которой значился М. К. Суейн, магистр гуманитарных наук, бакалавр медицины, бакалавр хирургии, член комитета по научным исследованиям, член комитета по медицинской фармакологии.