|
Her face was painted, her eyebrows were boldly black, and her lips were scarlet. | Ее щеки были нарумянены, губы ярко накрашены, брови черны, как ночь. |
She held herself erect. | Она стояла выпрямившись. |
She was the flaunting quean that they had known at first. | Перед ними была прежняя наглая девка. |
As they came in she broke into a loud, jeering laugh; and then, when Mrs. Davidson involuntarily stopped, she collected the spittle in her mouth and spat. | Увидев их, она громко, насмешливо захохотала, а затем, когда миссис Дэвидсон невольно остановилась, набрала слюны и сплюнула. |
Mrs. Davidson cowered back, and two red spots rose suddenly to her cheeks. | Миссис Дэвидсон попятилась, и на ее щеках запылали два красных пятна. |
Then, covering her face with her hands, she broke away and ran quickly up the stairs. | Потом, закрыв лицо руками, она бросилась вверх по лестнице. |
Dr. Macphail was outraged. | Доктор Макфейл был возмущен. |
He pushed past the woman into her room. | Оттолкнув мисс Томпсон, он вбежал в ее комнату. |
"What the devil are you doing?" he cried. | - Какого черта вы себе позволяете? - закричал он. |
"Stop that, damned machine." | - Остановите эту штуку. |
He went up to it and tore the record off. | Он подошел к граммофону и сбросил пластинку. |
She turned on him. "Say, doc, you can that stuff with me. | - А ну, лекарь, не распускай рук. |
What the hell are you doin' in my room? " | Что тебе понадобилось в моей комнате? |
"What do you mean?" he cried. | - То есть как? - закричал он. |
"What d'you mean?" | - То есть как? |
She gathered herself together. | Она подбоченилась. |
No one could describe the scorn of her expression or the contemptuous hatred she put into her answer. | В ее глазах было неописуемое презрение, а в ответе - безграничная ненависть: |
"You men! | - Эх вы, мужчины! |
You filthy, dirty pigs! | Поганые свиньи. |
You're all the same, all of you. | Все вы одинаковы. |
Pigs! | Свиньи! |
Pigs!" | Свиньи! |
Dr. Macphail gasped. | Доктор Макфейл ахнул. |
He understood. | Он понял. |