Исследование, проведенное в полицейской лаборатории, показало, что в бутылку был добавлен метанол. Пока шел допрос Милдред, Кинг и Джоан сидели в полицейском участке.
Джоан взглянула на Кинга:
— Скажи спасибо, что она наливала тебе виски из собственных запасов.
Он покачал головой:
— Как попала в дом отравленная бутылка?
В эту минуту к ним подошел мужчина в костюме:
— Думаю, это мы выяснили.
Это был агент ФБР, расследующий дело Бруно. Джоан хорошо его знала.
— Привет, Дон, — сказала она, — это Шон Кинг. Дон Рейнольдс.
Мужчины пожали друг другу руки.
— Мы в долгу перед вами, — произнес Рейнольдс.
— Неприятно в этом признаваться, однако основная заслуга принадлежит Шону, — улыбаясь, сказала Джоан. — Так вы знаете, откуда взялось отравленное виски?
— Пару месяцев назад Мартины наняли женщину, которая должна была ухаживать за Биллом Мартином.
— И Милдред никогда об этом даже не упомянула? — неверящим тоном спросил Кинг.
— Она говорит, что считала это несущественным, поскольку та женщина никогда не давала Биллу лекарств или еды, да к тому же и покинула их еще до того, как умер Билл.
— Откуда взялась эта женщина?
— В том-то все и дело. Она просто явилась к ним в один прекрасный день, назвалась профессиональной сиделкой, согласной на небольшую оплату, поскольку ей нужна работа.
— И где теперь эта столь удобная дама?
— Нашла постоянное место в другом городе и к Мартинам больше не возвращалась.
— Похоже, все-таки возвращалась.
Рейнольдс кивнул:
— Наша теория состоит в том, что женщина вернулась в их дом за день до смерти Мартина и заправила бутылку метанолом, чтобы следующая порция виски стала последней.
— Милдред, скорее всего, накачалась джином и отключилась, — сказал Кинг. — Она тоже любит выпить. Что с ней будет дальше?
— Арестовать человека за одну лишь глупость нельзя, так нам пришлось бы пересажать половину населения. Если бы она принимала в этом участие, то, наверное, избавилась бы от бутылки, — Рейнольдс пожал плечами. — Ну что же, еще раз спасибо вам за помощь.
Полицейские отвезли Милдред Мартин домой и уехали.
Ковыляя, она вошла в дом и заперла за собой дверь. Ей нужно было выпить. Почему она сделала то, что сделала? Все было так хорошо задумано, а она взяла и напортачила. Впрочем, Милдред тут же взбодрилась. Ну и пусть, сказала она себе. Она взяла бутылку джина, налила стаканчик. Все хорошо. Она стара. Что может сделать ей ФБР? У них ничего, в сущности, нет, с ней все будет в порядке.
— Ну, как вы, Милдред?
Она вскрикнула и уронила стаканчик.
— Кто здесь?
Заговоривший с ней мужчина оставался в тени.
— Ваш старый друг.
Она сощурилась, силясь разглядеть говорившего:
— Я вас не знаю.
— Разумеется, знаете. Я помог вам убить мужа.
Она вздернула подбородок:
— Я не убивала Билла.
— Это сделал метанол, который вы ему дали. Кроме того, вы позвонили Бруно, как я и просил.
Милдред вгляделась в него повнимательнее:
— Это… это были вы?
— Я позволил вам отомстить Бруно и стать богатой женщиной, получив страховку за жизнь мужа, и кроме того, избавил беднягу от мучений. Все, что я просил от вас взамен, — это играть по правилам.
— Я не понимаю, о чем вы, — сказала она.
— О правилах, Милдред. И одно из них гласило — не появляться больше в полицейском участке и не попадать на новый допрос к фэбээровцам.
— Это все из-за людей, явившихся ко мне с расспросами.
— Да, Кинг и Диллинджер, я знаю. Продолжайте.
— Я… я просто поговорила с ними. Насчет Бруно.
— Похоже, вы были чрезмерно откровенны.
— Я… Мы говорили о скотче. Я сказала, что Билл любил скотч, только и всего. Клянусь.
— Так вы налили метанол в бутылку со скотчем?
— Да, в любимый скотч Билли — в «Макаллен».
— А должны были наполнить им шприц и впрыснуть метанол в трубку, через которую он кормился.
— Знаю, но я этого сделать не смогла.
— Ладно, но почему вы не выбросили потом бутылку?
— Я собиралась, да только боялась. Я выбрасывала много пустых бутылок из-под выпивки, но я же знаю, некоторые из соседей думают, что это я убила Билла, ради страховки. Они могли заглянуть в мой мусорный бак.