Доля секунды - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

Он с воплем подскочил.

Мишель тоже взвизгнула и отпрянула.

— Господи, как вы меня напугали, — сказала она.

— Я вас напугал? Женщина, вам приходилось когда-нибудь слышать о том, что следует стучать в дверь?

— Я стучала, никто не ответил. — Она увидела лист бумаги. — Что это?

— Весточка от какого-то человека из моего прошлого.

Он вручил ей записку. Мишель прочла ее.

— Кто ее мог оставить?

— Человек, притащивший тело Сьюзен Уайтхед в мою ванную комнату.

— У вас есть соображения относительно автора?

— Да, но не особо осмысленные.

— Так что теперь?

— Надо вернуться в Баулингтон. Я хочу выяснить, кого Лоретта Болдуин видела в кладовке.


Забравшись в «лендкрузер» Мишель, Кинг удивленно огляделся:

— Вы очистили машину.

— Просто убрала из нее кое-что, — небрежно отозвалась Мишель.

— Она безупречна, Мишель, и пахнет так хорошо.

Мишель наморщила нос:

— Тут завалялось несколько старых бананов. Даже не знаю, как они сюда попали.

— Это все из-за того, что я вас отчитал?

— Шутите? Просто нечем было заняться.

— И куда вы все дели?

Она смутилась:

— Боюсь, заходить в мою комнату вам не захочется.

Добравшись до Баулингтона, они навестили Тони Болдуина и осмотрели, с его и шерифа разрешения, дом Лоретты.

— На что жила ваша мать? На пенсию? — поинтересовался Кинг.

— Нет. Ей еще был только шестьдесят один год, — ответил Тони.

Оборудование в кухне выглядело куда более новым, чем сам дом, в гараже стоял «форд» последней модели.

Он взглянул на Тони:

— Тогда сдаюсь. Это вы ее поддерживали — или у нее богатый родственник умер?

— У меня четыре малыша. Я еле свожу концы с концами.

— Позвольте высказать догадку: она посылала вам деньги?

Тони помялся от неудобства:

— Да, у нее какие-то деньги имелись. Откуда, я на самом деле не знаю, да и спрашивать никогда не хотел.

— Когда она вам их прислала в первый раз? — спросил Кинг.

— Тут я не уверен. Лет шесть или семь назад, около того.

— А когда она перестала работать в «Фэймаунте»?

— После убийства Риттера его почти сразу закрыли.

— С тех пор она где-нибудь работала?

— Да, но ничего постоянного, а в последние несколько лет так и вовсе сидела дома.

— Были у нее какие-нибудь друзья или родные, которым она могла бы сказать, откуда берутся деньги?

— Я самый близкий из ее родственников. Насчет друзей не знаю.

— Больше вам никакие возможности в голову не приходят?

Выражение лица Тони изменилось.

— Знаете, последние пять-шесть лет она всегда присылала малышам подарки. А в это Рождество не прислала. Моя дочурка спросила у бабушки, почему нет подарков, разве она их больше не любит? И мама сказала что-то вроде: «Лапушка, все хорошее когда-нибудь да кончается».

Мишель и Кинг обменялись значительными взглядами.

— Полагаю, — сказал Кинг, — полиция досконально обыскала дом, чтобы найти корешки чеков или квитанции депозитных вкладов и выяснить, откуда поступали деньги?

— Обыскала сверху донизу. И ничего не нашла.

Кинг подошел к окну, оглядел задний двор.

— Похоже, ваша мама по-настоящему любила свой садик.

Тони улыбнулся:

— Все время в нем возилась. Я каждый уик-энд приезжал, чтобы помочь ей. И еще она любила цветы. Хотите на них взглянуть? — Кинг начал было отрицательно покачивать головой, однако Тони прибавил: — Сегодня как раз день, в который я обычно приезжал выпалывать сорняки.

Улыбнулась и Мишель:

— Я тоже люблю сады, Тони. — И она подтолкнула Кинга локтем.

— Да, верно. И я, — сказал Кинг.

Пока Тони выдергивал на одной из грядок сорняки, Мишель с Кингом обошли, любуясь цветами, двор.

— Деньги начали поступать к Лоретте вскоре после убийства Риттера, — сказал Кинг.

— Верно. Думаете — шантаж?

Он кивнул:

— Хоть мне и непонятно, как могла Лоретта шантажировать кого-то лишь тем, что видела его или ее в кладовке. — Он примолк и уставился на Мишель широко раскрытыми глазами. — Может быть, она видела кого-то, вошедшего туда с пистолетом? Преступник побоялся выносить пистолет из отеля. И когда началось светопреставление, он забежал в кладовку, сунул пистолет под какие-нибудь полотенца и исчез. А Лоретта вышла из своего укрытия, забрала пистолет и ступила на широкую дорогу шантажа.

Мишель обдумала сказанное:


стр.

Похожие книги