— Рея! — воскликнул он, и лицо его просияло.
Рея обняла отца.
— А мы к тебе, — сказала она.
Сириус улыбнулся и слегка взлохматил волосы на голове Реи.
— Я рад. Наверное, это будет лучшее Рождество в моей жизни. Правда, Римус?
Рея только сейчас обратила внимание на второго мужчину. Он был примерно одного возраста с Сириусом, но выглядел старше из-за усталости, написанной на его лице. В его русых волосах присутствовала седина.
— Так вот она какая, твоя дочь, — произнес он, и улыбка тронула уголки его губ. — Как будто и не прошло стольких лет.
— Ну, да, — кивнул Сириус. — Андреа Сириус Блэк.
Все засмеялись.
— Ну, привет, ребята, — сказал Сириус, направляясь к остальным гриффиндорцам. — Как жизнь? — он обнял Гарри за плечи. — Нюниус не обижает?
— Нет, — покачал головой Гарри.
— Кто такой Нюниус? — просил Джордж.
— Один из друзей нашего с Сириусом детства, — ответил человек, которого Сириус назвал Римусом.
Тут в кухню вошел молодой человек, который сложением напоминал близнецов Уизли. Он был немного коренастее Рона и чуть выше Фреда с Джорджем.
Его рыжие волосы были собраны в «конский хвост», в левом ухе висела серьга в виде серебряного клыка, а на ногах красовались ботинки из драконьей кожи.
— Билл! — Джинни кинулась на шею вошедшему.
— Это наш старейший братец, Билл, — пояснил Рее Джордж.
— Привет, учащийся народ! — поздоровался Билл.
— Он у нас бывший староста школы и лучший ученик, — сказал Фред.
— И братец Ронникс, кажется, пытается идти по его стопам. Прямо неуютно себя чувствуешь среди таких головастиков! — добавил Джордж.
— А ты, наверное, Рея? — спросил Билл у девушки.
Рея кивнула.
— Билл Уизли.
— Рея Блэк.
— Ух, ты! Родственница? — Билл посмотрел на Сириуса.
— Дочь, — улыбнулся тот.
— Дочь?! У тебя есть дочь?! — Билл ошарашено улыбался.
Сириус кивнул.
— Супер! И ты семнадцать лет от нас пряталась? — спросил Билл, улыбаясь.
— Точно, — кивнула Рея. — Скрывалась по окопам.
— Ладно, поговорить вы еще успеете, — сказала миссис Уизли. — Давайте готовить ужин.
И они вместе взялись за дело.
— Рея, — спросил Билл, когда они с Реей вместе несли тарелки на стол, — а это ведь тебя взяли нападающей вместо Анджелины… как ее там?
— Анджелины Джонсон, — сказала Рея и кивнула. — Да, я теперь вместо нее.
— А куда делась она сама? — спросил Билл.
— Стала вратарем, — ответила Рея.
— Вместо Оливера Вуда? — усмехнулся Билл. — Это становится традицией.
— Оливер Вуд… Оливер Вуд… Где-то я уже слышала о нем, — сказала Рея и, секунду подумав, хлопнула себя по лбу освободившейся рукой. — А! Он ведь новый вратарь «Падделмир Юнайтед»!
— Ты болеешь за «Падделмир Юнайтед»?
— Да. Мне кажется, что эти ребята смогут пробиться в высшую лигу через пару лет.
— Сейчас мало кто ставит на будущее команды, — заметил Билл. — В основном сейчас болеют за «Торнадос». Ведь они побеждают.
— Ну, да, — кивнула Рея. — Но Стив, мой дядя, болеет за «Торнадос» с семи лет.
— Так сколько же лет твоему дяде? — спросил Билл удивленно. — Ведь «Торнадос» существуют от силы лет двенадцать.
— Ему семнадцать. С половиной, — ответила Рея.
— А-а, — рассмеялся Билл. — А у меня до сих пор при слове «дядя» вырисовывается портрет сурового бородатого мужчины. Наш дядя Уильям был именно таким.
— А я при слове «кузина» или «двоюродная сестра» до сих пор вспоминаю Флер, мою двоюродную сестру по бабушке.
— А как фамилия у твоей Флер? — спросил Билл.
— Делакур, — ответила Рея. — А что?
Билл рассмеялся.
— Она работает вместе со мной, в банке Гринготтс, — пояснил Билл.
— И является его официальной девушкой, — встрял в разговор Джордж.
— Вот как? — улыбнулась Рея.
Билл смутился и покраснел.
— Ну, что ж, на свадьбу хоть пригласите! — сказала Рея. А потом добавила. — Что-то вы с ней не похожи на гоблинов. Чем вы занимаетесь в Гринготтсе?
Джордж протянул «О-о-о!» и закатил глаза.
Рея захохотала.
Билл подавил смущенную улыбку и ответил.
— У нас несколько задач, но основная из них— связи с общественностью.
— Понятно, — кивнула Рея. — А я думала, что Флер займется карьерой модельера. Она всегда любила одеваться с иголочки.
— Она и сейчас любит, — кивнул Билл. — Одно другому не мешает.