— Все за стол, — сказала миссис Уизли, и ребята заняли свои места.
Рея села между Сириусом и Фредом, напротив сели мистер Уизли, Билл, Джинни и Джордж. Блэк блаженно растянулся у ее ног.
Фред с невинным видом предложил Рее печенье, но та, зная коварство шуток этого рыжего чертенка, отказалась. Тогда печенье взял Билл.
Вы когда-нибудь видели человека с изысканным фиолетовым в желтую крапинку цветом лица?
— Наша улучшенная версия «Хамелеоновых сухариков», — пояснил Джордж.
— А как мне…убрать это? — весело спросил Билл.
— А никак, — засмеялся Фред.
— Ведь это улучшенная версия, — добавил Джордж.
Все как-то странно посмотрели на близнецов, а миссис Уизли угрожающе сказала: «Мальчики».
— Ладно, ладно, — сказал Фред и вынул из кармана оранжевый леденец. — Держи.
Леденец вернул Биллу первоначальный цвет лица, и ужин пошел своим чередом.
Рея, Сириус, Фред и Джордж говорили о школьных проделках, Билл и мистер Уизли — о работе, а Джинни слушала то Билла, то близнецов.
— А мы со Стивом на шестом курсе чуть не вылетели из школы, — рассказала Рея. — У нас в Дурмстранге каждому пронесшему навозные бомбы грозит исключение. А мы с ним нагребли полные карманы, идем по коридору и придумываем, как бы их использовать. Стив и говорит: «Главное — не попасться. Может, пока парочку в холле сбросим? Завхоз туда побежит, а мы незаметно в комнаты?». И тут, как снег на голову, идет наш драгоценный завхоз. И нас увидел. Ладно хоть успели бомбы за спину спрятать. И говорит: «Ну-ка, Блэк, что у тебя за спиной?» Я говорю: «Руки». «А в руках?»- спрашивает. Я отвечаю: «Ничего». И в это время одна бомба вываливается у Стива из рук и падает через перила вниз, в холл. Конечно, раздается взрыв, завхоз бежит туда, проклиная «безобразных учеников». А мы с «дядюшкой» благополучно добираемся до комнат. Зато на следующий день появляется Адамс, завхоз, и начинает, как ищейка, обнюхивать всем руки.
Компания захохотала.
А через три дня наступило Рождество. В эти три дня они наряжали праздничную елку, развешивали всюду светящиеся шары, украшали дом хвойными гирляндами. Рея и Гермиона, которая оказалась необыкновенно начитанной для своего возраста, заколдовали их так, что они шевелили иголками, словно бы от ветра. Сириус в приподнятом настроении ходил по дому и мурлыкал под нос рождественские гимны.
И вот ранним утром в Рождество Рея проснулась в комнате, где они жили втроем с Джинни и Гермионой.
На соседней кровати сидела, потягиваясь, Гермиона.
— С Рождеством, — негромко, чтобы не разбудить Джинни, сказала Рея.
Гермиона вздрогнула и обернулась.
— И тебя с Рождеством, — так же негромко ответила она.
— Кого разбудить боитесь? — подала голос Джинни. Она тоже села на кровати.
— С Рождеством.
— И тебя тоже, — ответили Рея и Гермиона.
Через десять минут девушки вошли в гостиную дома Блэков.
— С Рождеством! — раздались голоса мистера и миссис Уизли, Сириуса, Римуса Люпина, Фреда, Джорджа, Гарри и Рона.
— С Рождеством, — хором ответили Рея, Гермиона и Джинни.
— Ну, теперь можно разбирать подарки! — воскликнул Фред.
Весь день в доме Блэков раздавался смех. А около восьми часов вечера Джордж подошел к Рее.
— Рея, можно тебя на пару слов?
Рея кивнула, и они прошли в опустевшую гостиную.
— Рея, я давно хотел тебе сказать, — начал Джордж. — Понимаешь, с самого Хэллоуинского бала ты… В общем, Рея, я люблю тебя.
Она не ожидала от него взаимности. И даже не надеялась на нее.
— Думаю, что это чувство взаимно, Джордж Уизли, — сказала она и улыбнулась. — Просто я очень долго не хотела признаваться в этом даже самой себе.
— Ну, так признайся же! — рассмеялся Джордж и наклонился к лицу Реи.
«Сейчас…» — подумала Рея. — «Самый первый поцелуй»
Губы Джорджа были совсем близко к ее собственным, еще пара секунд и…
— Джордж! — раздался рядом голос Джинни, и она вошла в гостиную.
— Вот черт, — прошептал Джордж.
Рея улыбнулась.
— Чем ты занят? — спросила Джинни. — Мама просит тебя помочь ей.
— Я пытаюсь поцеловать девушку, — честно ответил Джордж.
Джинни присвистнула.
— Извини, Джордж. Я не знала, — сказала она. — В следующий раз предупреди меня заранее.