Девушка в поезде - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

Номера их находились на одном этаже, их разделяли только две двери. Обслуживание показалось Джорджу вполне сносным. Сыщиком ему довелось работать впервые. Ему не хотелось ударить в грязь лицом и заслужить доверие Элизабет. За обедом Джорджу достался столик неподалеку от столика объекта его наблюдений. В полупустом ресторане подкреплялись в основном коммивояжеры[12], люди солидные и занятые только своим обедом. Но один человек сразу привлек его внимание: маленький, рыжеволосый и рыжеусый, судя по одежде — любитель скачек. Он тоже явно заинтересовался Джорджем и, когда обед подошел к концу, даже предложил ему вместе выпить и поиграть в бильярд. Но тут Джордж увидел, что человек с черной бородой уже надевает шляпу и пальто, и вежливо отказался и вышел на улицу, продолжив слежку. Преследование было долгим и утомительным, но в конце концов, пройдя по улицам Портсмута мили четыре, бородатый опять вернулся в отель. Джорджа начали обуревать сомнения: может быть, бородатый заметил его присутствие? Он стоял в холле, обдумывая этот вопрос, как вдруг входная дверь отворилась и вошел рыжеусый. Наверное, он тоже участвовал в погоне.

Размышления Джорджа внезапно прервала хорошенькая горничная:

— Вы ведь мистер Роулэнд, сэр? Вас хотят видеть два джентльмена. Два иностранных джентльмена. Они ждут вас в маленькой комнате в конце коридора.

Немного удивившись, Джордж разыскал эту комнату. Двое сидевших там мужчин разом поднялись и поклонились ему с изысканной вежливостью.

— Лорд Роулэнд? Не сомневаюсь, сэр, что вы догадываетесь, кто мы такие.

Джордж переводил взгляд с одного на другого. Говоривший — седой представительный джентльмен, прекрасно владевший английским, был немного старше своего спутника, высокого, немного прыщавого молодого человека с бледным тевтонским[13] лицом, которое еще больше портило хмурое выражение.

Убедившись, что ни один из джентльменов не является тем стариканом, на которого он натравил кондуктора, Джордж с облегчением предложил:

— Присаживайтесь, господа. Очень рад с вами познакомиться. Не желаете ли выпить чего-нибудь?

Старший сделал протестующий жест:

— Спасибо, лорд Роулэнд. У нас слишком мало времени, как раз столько, чтобы услышать ответ на один вопрос.

— Очень мило с вашей стороны именовать меня лордом[14],— сказал Джордж. — Жаль, что вы не хотите выпить. Что же это за вопрос?

— Лорд Роулэнд, вы покинули Лондон в сопровождении известной вам особы. А сюда вы приехали один. Где же она?

Джордж поднялся.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — холодно произнес он, подражая героям авантюрных романов. — Позвольте откланяться, джентльмены.

— Нет, вы понимаете, в чем дело. Вы прекрасно это понимаете, — воскликнул молодой человек, до сих пор молчавший. — Что вы сделали с Алекс?

— Успокойтесь, сэр, — пробормотал другой. — Прошу вас, успокойтесь.

— Смею вас уверить, — сказал Джордж, — что мне незнакомо это имя. Здесь какое-то недоразумение.

Старший пристально посмотрел на него.

— Едва ли, — сказал он сухо. — Я позволил себе справиться у портье. Вы назвали себя мистером Дж. Роулэндом из Замка Роулэнда.

Джордж покраснел.

— Это… это была просто шутка, — смущенно объяснил он.

— Какая жалкая увертка. Давайте не будем ходить вокруг да около. Где ее высочество?

— Если вы имеете в виду Элизабет…

Молодой человек вскочил как ошпаренный.

— Наглая свинья! Говорить о ней таким тоном. Не смейте так ее называть! — взвизгнул он.

— Я имею в виду, — сказал медленно другой, — и вам это, вероятно, хорошо известно, великую герцогиню Катонскую, Анастасию Софью Александру Марию Елену Ольгу Елизавету.

— О! — только и смог сказать мистер Роулэнд. Он пытался вспомнить, что ему доводилось слышать о Катонии. Кажется, это было маленькое балканское королевство, и там будто бы произошла революция.

— По-моему, мы имеем в виду одну и ту же особу, — улыбнулся он, — только я ее знаю как Элизабет.

— Я требую сатисфакции! — прорычал молодой. — Мы будем стреляться!

— Стреляться?

— Да, на дуэли.

— Я никогда не стреляюсь на дуэлях, — твердо заявил мистер Роулэнд.

— Это почему же?

— Я очень боюсь, что мне сделают больно.


стр.

Похожие книги