- Вы хотите сказать, что он бросил ее болтаться где-то в проливе?
- Нет, я хочу сказать, что он где-то спрятал ее.
Паркин приподнял мощные плечи в знак полного недоумения.
- Я хочу понять, каким образом лучше всего организовать ее поиски.
Паркин набивал свою трубку из старого кожаного кисета, грубые пальцы его с удивительной точностью заталкивали табак в раструб. На последнюю реплику Уайклиффа Паркин поднял голову и смутно улыбнулся:
- Тогда желаю вам успеха, мистер Уайклифф! За Хакетс-Кав, дальше в море, есть еще много водного пространства...
Лэйн только попивал вино и попыхивал трубкой.
- Насколько я понимаю, в тот вечер дул сильный бриз с юго-востока и в этих условиях, при спадающем приливе, нет шансов маленькой шлюпке подойти к берегу, если разве ее не прикроет от ветра гора Лэра. Так мне сказали знающие люди.
Паркин принялся раскуривать свою трубку.
- Так значит, вы советовались уже с профессионалами? - заметил он.
- Да с Сэмом Фостером.
- Ясненько.
- А вы согласны с его оценкой?
- Ну, я спорить не стану. Мне такие тонкости неведомы.
- Судя по всему, площадь моря, где "Манна" могла быть затоплена без риска обнаружиться при следующем приливе, была не так уж велика.
Паркин кивнул:
- Верно, только зачем было Клементу топить собственную яхту? Чтобы самому высадиться в заливе Портеллина?
Новая порция угля отправилась в камин, и там затрещали веселые огоньки. На часах уже было двадцать минут десятого. Паркин снова беспокойно задвигался, кресло под ним жалобно скрипело... Наконец он почти заискивающе произнес:
- Вряд ли вы играете в домино, а, мистер Уайклифф?
- Когда-то играл, только давненько...
- Но вы помните правила?
- Ну, более-менее...
Лицо Паркина просветлело:
- Я сейчас вернусь, - сказал он, прихлебнув напоследок огромный глоток виски. - Думаю, мистер Уайклифф сегодня нас обчистит!
Они играли молча, сидя за столом, покрытым старой клеенкой. Два-три раза Зайчик Лэйн доливал им в стаканы и несколько раз вставал, чтобы подбросить угля в камин. Когда на часах было двадцать минут двенадцатого, майор поднялся со стула.
- Мне пора, я уже и так задержался больше обычного. Спасибо вам за приятный вечер.
Огромное количество спиртного оказало на него действие лишь в одном: движения майора стали помедленнее, а речь более размеренной, аккуратной.
- Я с вами пройду часть пути, майор, - сказал Уайклифф.
Неужели он сознательно делал все то же самое, что делал в той же ситуации Джозеф Клемент?
Зайчик Лэйн проводил их до дверей. Стояла тихая ясная ночь, словно они находились где-нибудь в бескрайних полях. Их шаги откликались эхом по Бир-стрит.
- Приятная ночка, что скажете?
Уайклифф понял, что майор как бы принял его в свой круг, хотя это было скорее неприятно. Впрочем, Уайклифф сам виноват. Когда они распрощались на перекрестке, майор сказал:
- Спокойной ночи вам, Уайклифф. Может, еще раз сыграем.
- Может... Спокойной ночи, майор.
Глава 7
Один из мифов касательно научного познания состоит в том, будто бы труд исследователя состоит в честном проведении экспериментов, до тех пор, пока неоспоримые экспериментальные факты и неопровержимая логика не заставят его сделать некие выводы. Естественно, никто и никогда так не действовал. Исследование начинается с выдвижения исходной догадки или гипотезы, и эксперименты задумываются именно с целью подтвердить или опровергнуть уже имеющуюся в голове ученого идею. Детектив работает точно так же, и ему, как и ученому, его работа удается ровно настолько, насколько хороша его идея. Впрочем, и сыщик, и ученый, и прочие люди предпочитают верить, что их действиями руководит непреклонная логика, и только она...
Уайклифф не был тут исключением, он слегка стыдился своих гипотез, и временами ему приходилось преодолевать упреки совести, поскольку его гипотезы стоили, грубо говоря, немалых денежек налогоплательщику.
И его это смутно беспокоило, пока он уплетал за завтраком свои тосты с мармеладом.
- Я бы на твоем месте не стала бы об этом думать! - заявила Рут, протягивая руку за мармеладом. - В конечном счете самое главное заниматься любимым делом.