Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - страница 58

Шрифт
Интервал

стр.

Наутро в субботу Уайклифф с огромным облегчением увидал из окна сверкающую гладь устья реки - денек выдался ясным, а значит, поиски яхты можно начинать. как много, оказывается, он возлагал надежд н этот поиск!

Хотя Господь завещал работать шесть дней, но большая часть человечества сократила этот промежуток до пяти дней. Уайклифф часто работал и по шесть и по семь, и именно в выходные дни больше всего ощущал сладостное чувство свободы действий. Он не стал нервничать на тему предстоящего прочесывания и неторопливо позавтракал, так что Рут, спустившаяся в начале девятого к завтраку, еще застала его за столом.

- Ты сегодня не станешь заниматься делами, папа?

- Попозже.

- Вчера мы здорово поужинали, папа. Эта тетка в ресторане - твоя знакомая?

- Учитывая, как сложились обстоятельства, ее можно назвать коллегой...

В половине десятого Уайклифф поехал на Бир-стрит, прошел оттуда на Годолфин-стрит и позвонил в квартиру Молли Стоукс.

Девушка была в слаксах, хлопковой тенниске, с волосами, схваченными в "хвост" эластичным колечком. На ней еще не было макияжа.

- Ну, есть у вас что-нибудь новенькое?

Он прошел за Молли в комнату, где на столе еще стояла посуда, оставшаяся от завтрака.

- Знаете, я хотел вам рассказать, что вчера находился в антикварной лавке, когда вдруг позвонил мужчина по поводу объявления о продаже "Манны". Он хотел бы ее приобрести.

- Ну и что же?

- А разве это не говорит о том, что Дэвид собирался смыться, но вышло так, что он "смылся" не по своей воле?

Она была ввинчена, почти на грани срыва; но ее нервная система была не особо хлипкой, и потому расстройство у нее выразилось не в рыданиях, а во вспышке гнева:

- Хорошо! Отлично, черт возьми! Он смылся, и куда же, интересно? Вы полицейский, ищите же его!

Потребность в какой-то разрядке заставила ее начать собирать со стола посуду. Молли сносила ее на кухню и пустила горячую воду, собираясь мыть.

Уайклифф некоторое время внимательно следил за нею, затем проронил:

- Сегодня утром я начинаю прочесывание части бухты Портеллина.

Она застыла с тарелкой в руках:

- Прочесывание? Зачем?

- Чтобы найти "Манну".

Молли приложила ладонь тыльной стороной ко лбу:

- О Господи!

- Не подумайте, что я узнал нечто такое, что неизвестно вам, Молли. Я еще е знаю, что удастся найти. Мы с вами мучаемся одним и тем же вопросом.

Она взглянула так, словно хотела бы ему верить, и Уайклифф продолжил:

- Дело в том, что чем дольше у нас не будет никаких сведений о местонахождении Дэвида Клемента, тем вероятнее, что он покинул дом не по своей воле...

Девушка трясущимися пальцами вытащила сигарету из пачки и закурила.

- Это я понял, вернувшись из Борнмута, - пояснил Уайклифф. - Но кому понадобилось насильно увозить Дэвида и почему?

Молли стояла, опершись одной рукой на спинку стула и нервно куря.

- Все его будущее зависело от борнмутских дел... Если бы даже он решил бросить меня на произвол судьбы, он не бросил бы свою борнмутскую квартиру... - помолчав, она добавила: - Скверно все получается, да?

Уайклифф поднялся.

- Пока не стоит слишком беспокоиться. Я дам вам знать, если нам станет известно что-нибудь...

Девушка прошла с ним до дверей, словно не желая отпускать его...

Когда Уайклифф завернул а угол на Бир-стрит, он вдруг увидел майора Паркина. Тот выходил из лавки букмекера и вдруг Уайклифф почувствовал, что все идет правильно. Он не сидит за скучным письменным столом, разглядывая под лупой рапорты своих подчиненных о том, что происходит снаружи. Он сам живет, участвует во всеобщей жизни, сам встречается с людьми... Уайклифф проследил, как Паркин прошел по улице до минимаркета.

В числе наводок обычно упоминают бороду человека, его доктора, парикмахера, жену, любовницу, детей... Но еще никто, пожалуй, не использовал для получения сведений о человеке его букмекера...

Уайклифф пересек улицу и вошел в лавку букмекера.

- Мне нужен мистер Лэйси.

Клерк наметанным глазом оценил Уайклиффа и откинул перекидную загородку на стойке. Уайклифф прошел во внутренний кабинет, миновав по пути еще двух клерков, которые трепались по телефону, и толкнул стеклянную дверь.


стр.

Похожие книги