Десант на вулканический остров - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

Осмотр острова продолжался, на этот раз без приключений. Неподалеку от места, где стояла их резиновая лодка, в глубь острова вдавался небольшой залив. В самом его устье приливом прибило длинную планку. Вилли громко крикнул:

— Посмотрите, там лежат столбики Ингоульвюра Арнарсона!

— Значит, именно тут я и построю свой дом, — радостно отозвался Ингоульвюр.

— А это место мы назовем Рейкьявик, — рассмеялся Лейвюр.

Завершив обход острова, они вернулись к месту своей высадки. Лодка стояла на прежнем месте.

— А теперь, пожалуй, не грех и отдохнуть, — сказал Бьёрн.

С этими словами он достал из лодки брезент и растянул его на песке.

— Пороемся-ка в рюкзаках и посмотрим, не найдется ли там чего-нибудь вкусненького, — предложил Ингоульвюр. — Признаться, я проголодался.

— Ничего удивительного. Угощение старого Кобби не очень-то пошло тебе на пользу, — сказал Вилли.

— А я в походах никогда не ем сразу. Зато, как устану хорошенько, и аппетит появляется волчий, — сказал Лейвюр.

Друзья устроились на брезенте. Ингоульвюр и Вилли достали из рюкзаков свертки с провизией. Чего тут только не было: копченое мясо, сушеная рыба, копченый лосось и молодая баранина, не говоря уже о хлебе и масле.

— Вот это пир! — воскликнул Лейвюр, потирая руки от удовольствия.

В довершение всего на брезенте появилось несколько бутылок лимонада. Их появление было встречено радостными возгласами. Что может быть приятнее, чем промочить горло и смыть накопившуюся во рту вулканическую пыль! Лимонад оказался как нельзя кстати, ведь они не захватили с собой питьевой воды.

Подкрепившись и отдохнув, друзья почувствовали прилив новых сил. Теперь им предстояло соорудить жилище. Место для него выбрали на высоком холме, недалеко от залива.

Строительных материалов под рукой у ребят, разумеется, не было, поэтому решили строить домик из шлака. Вот когда пригодились кирка и лопата, которые они захватили с собой!

Друзья копали по очереди, и дело продвигалось споро. Вскоре выкопали большую яму.

— А теперь можно приступать к перекрытию, — сказал Лейвюр и первым уложил планку.

Вилли сбегал к лодке за пилой и гвоздями. Он без устали совершал рейсы туда и обратно.

Ингоульвюр киркой принялся выдалбливать углубление.

— Что ты делаешь? — удивился Лейвюр. — Уж не собираешься ли завалить всю постройку?

— Нет, мне нужна небольшая яма для одной мелочи. — Ингоульвюр с невозмутимым видом продолжал долбить породу.

— Ты, вероятно, решил заложить сюда взрывчатку, — усмехнулся капитан Бьёрн.

— Ну, старику Сюрту, властелину огня, такая мысль показалась бы сущей чепухой, — улыбнулся Ингоульвюр. — Дело гораздо проще: у меня есть одна вещица, которую я хотел бы здесь оставить.

Он засунул руку в рюкзак и вынул кусок металлической трубки с деревянными пробками на концах.

Лейвюр и Вилли с любопытством посмотрели на друга. Зачем ему эта трубка?

А Ингоульвюр спокойно вытащил одну из пробок и достал из трубки свернутую бумажку.

— Послушай, Ингоульвюр, уж не конституция ли это для нового государства на острове Сюртсэй? — съязвил Лейвюр.

— Нет, это документ, на котором написаны наши имена, а также час и место, где мы высадились на берег, — спокойно сказал Ингоульвюр, не обращая внимания на насмешку. — Теперь остается только пометить дату и вписать еще кое-что, например, что это мы возвели первое жилище на острове Сюртсэй.

— Смотри-ка! — воскликнул Бьёрн и одобрительно взглянул на мальчика. — Быть тебе ученым. Глядишь, станешь историком.

— Вряд ли, — ответил Ингоульвюр и склонился над листком.

Вписав все, что он намеревался запечатлеть на бумаге, он свернул листок и вставил его в трубку. Затем опустил трубку в ямку и засыпал песком и камнями.

— Кто знает, может, нашу бумагу найдут через сотни лет, когда все мы давно будем забыты, — задумчиво произнес он.

— Исландские первопроходцы не забыты, — горячо возразил ему Лейвюр.

Только Вилли не принимал участия в разговоре. Он что-то искал в своем рюкзаке и, наконец, достал небольшой мешочек.

— Этот остров голый, тут еще нет травы, как у нас на Вестманнаэйяр, — нерешительно сказал он. — Я вот прихватил с собой семян, чтобы посеять тут траву.


стр.

Похожие книги