Десант на вулканический остров - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Путешественники продолжали свой обход острова, но ничто больше не радовало их глаз — всюду, куда ни посмотри, мертвый ландшафт, пепел и шлак. Всюду торчат камни, зияют многочисленные трещины. Неожиданно они заметили темную песчаную площадку, похожую на гладкую поверхность озера.

— Отличное футбольное поле! — восторженно крикнул Вилли.

Он выбежал на площадку и в то же мгновение с пронзительным криком провалился в смоляной песок.

Все застыли как вкопанные, потрясенные случившимся. Одна и та же страшная мысль молнией пронеслась в голове: неужели в этой трещине раскаленная лава?

Вилли пытался выбраться и барахтался изо всех сил, но с каждым разом погружался все глубже. Вскоре на поверхности торчали только его голова и плечи.

— Тяните за веревку! — опомнившись, крикнул Бьёрн.

Он крепко уперся ногами в землю и дернул канат с такой силой, что Ингоульвюр и Лейвюр не удержались на ногах. Но Вилли удалось вытащить. Он еще не успел подняться, как друзья оказались подле него.

— Ты не обжегся? — спросили они в один голос.

— Кажется, нет, — едва слышно проговорил Вилли.

Мальчики помогли ему встать. На Вилли было жалко смотреть — он был весь черный, с одежды стекала грязь, его трясло, как в лихорадке.

— Ну, коли ты дрожишь, значит, не зажарился живьем, — сказал Бьёрн.

— Э-э-то настоящая помойная яма, — заикаясь, произнес Вилли, выплевывая изо рта грязь.

— Теперь ты видишь, дружок, как важно иметь страховочную веревку, — назидательно сказал Бьёрн.

— Да, без нее я наверняка бы утонул. Ведь дна в этой проклятой яме я так и не достал, — чуть не плача сказал Вилли.

— Ладно, не стоит так переживать, — успокоил его Лейвюр. — Сейчас очистим с тебя грязь, а одежда быстро просохнет на солнце.

Он достал из кармана перочинный нож и перерезал канат, которым был обвязан.

— Неужели эта ровная площадка — один сыпучий песок? — спросил Ингоульвюр.

Он, конечно, не мог удержаться от искушения: осторожно протянув ногу, он носком поковырял удивительную ровную поверхность вулканического песка. Но подвергать себя риску и провалиться, как это случилось с беднягой Вилли, ему не хотелось. Попробовав в нескольких местах, он убедился, что повсюду был сыпучий песок.

— К такому песку хорошо бы добавить цемент. Вот тогда здесь и в самом деле было бы отличное футбольное поле, Вилли.

И Ингоульвюр рассмеялся.

— А вдруг это кратер потухшего вулкана, прикрытый шлаком и пеплом? — возразил ему Вилли.

Он уже успел немного оправиться от падения.

Лейвюр счистил грязь с его одежды, а потом вместе с Ингоульвюром отжал ее. К счастью, на Вилли было шерстяное белье, которое не пропустило влагу. И все же от холода у него зуб на зуб не попадал.

— Жаль, что у нас нет при себе ничего горячего, чем бы тебя напоить, — сказал капитан Бьёрн.

— Я согреюсь, когда начну двигаться.

Вилли старался держаться, как подобает мужчине.

— Приятно слышать такие слова, малыш. Забудем неудачу и поспешим назад.

Все четверо снова обвязались канатом и тронулись в путь. Вилли больше не стремился вперед, группу возглавил капитан. Он шел очень осторожно, чтобы не попасть в новую ловушку, старательно обходя все расщелины и сыпучие пески.

В первые несколько минут Вилли едва передвигал ноги, но вскоре согрелся от ходьбы. Одежда на нем постепенно высохла, и мальчик снова повеселел.

Закончив осмотр южной части острова, путешественники повернули к первому кратеру и направились на север. В этой части острова их путь преградила большая низменность. На всем ее протяжении песок был гладким и ровным — это объяснялось действием прилива и отлива. И, что самое удивительное, он оказался настолько твердым, что в нем почти не видно было следов.

— Отличный аэродром! — закричал Ингоульвюр, радуясь своему открытию.

— Да, песок и в самом деле очень плотный, — сказал Лейвюр и попытался вдавить его каблуком. — Тут свободно может сесть небольшой самолет.

— Как это все у вас просто получается! — улыбнулся Бьёрн.

Он снисходительно выслушивал мальчишеские разговоры, но, конечно, не принимал их всерьез.

Вилли промолчал. Он не был уверен, что песок такой уж крепкий. В его памяти слишком свежи были воспоминания о черной яме.


стр.

Похожие книги