— И вы все еще будете работать под священника?
— Да, это часть моего плана. Если нас остановят, когда мы выедем на дорогу, вы скажете, что везете меня в Пламбридж для процедуры установления личности. Если нам удастся проехать всем вместе, то мы меняем направление. С этого момента вы сопровождаете меня в Дуниген. А потом — в Колрейн. И не заметим, как доберемся до Страмора. Военные с большим уважением относятся к чинам, майор. Если нам хоть немного повезет, каждая задержка не будет более минуты.
Это был изящный и простой план, но продуманный до деталей.
— Помоги нам Бог, — сказал я. — Мне придется здорово поработать.
Он взглянул на часы:
— Хорошо. Я заберу вас ровно через полчаса.
Он поднялся по лестнице и исчез. Бинни встревоженно посмотрел на меня:
— Он сошел с ума, майор.
— Может быть. Но если у тебя нет другого способа выбраться отсюда, то лучше надевай униформу, и поскорее. У нас нет времени.
Я надел форму за пять минут, включая возню с погонами. Бинни не отставал от меня. Когда он переоделся, я подошел к нему проверить, все ли в порядке, и поправил на его голове красный берет.
— Видит Бог, майор, вы чудо как хороши.
Он попытался рассмотреть себя в маленькое разбитое зеркало на стене:
— Мой старый папаша перевернулся бы в гробу, увидев меня сейчас.
Я отыскал форменный пояс и кобуру для браунинга. Бинни засунул свой за пазуху куртки. Потом мы оба взяли по автомату «стерлинг» из арсенала Корка. Когда я вслед за Бинни вышел к дверце, ведущей в амбар, старый Шон уже ждал нас, стоя внизу. Он ничуть не удивился при нашем появлении, просто взял лестницу, когда я спустился, и отнес ее через амбар снова к сеновалу. Только когда он под дождем пошел через двор, я вдруг понял, что этот человек не сказал ни слова с того момента, когда мы впервые увидели его в церкви.
Бинни быстро шел среди деревьев, направляясь к противоположной стороне деревни. Здесь, наверху, было довольно тихо, слышался только шум дождя, стекающего через ветки деревьев, да иногда звуки мотора с дороги. Как-то раз сквозь сетку дождя я засек один-два красных берета на другой стороне долины, но здесь никого не было.
Мы обошли деревню, забравшись повыше в лес, и начали спускаться только тогда, когда скрылись из виду крайние дома.
Мы притаились в кустах и ждали. По направлению к деревне вихрем промчался «лендровер»; через три минуты показался старый «моррис» десятой модели, и мы поднялись на ноги. Бинни сел сзади, я — рядом с Корком, и мы двинулись.
В шляпе с загнутыми полями, круглом крахмальном воротничке, какие носят священники, и черном потертом пальто он выглядел так убедительно, насколько можно было желать; меня это вполне устраивало.
Я сказал:
— Пока все идет хорошо.
— Как я и говорил. — Он взглянул в зеркало заднего вида и улыбнулся. — Бинни, ты недурен. Вот бы они посмотрели на тебя там, в Страдбелла!
— К чертям все это! — огрызнулся он.
— Держись, Бинни, — сказал я. — Думаю, твоя жертва оправдана обстоятельствами.
Это заставило Корка рассмеяться так, что он чуть не угодил в кювет. Но он выправил руль как раз вовремя, и «моррис» продолжал осторожно спускаться в долину на скорости двадцать пять миль в час.
* * *
Первые пять миль по дороге мы проехали без происшествий. Нам попались несколько военных машин, но пока мы не достигли окраин Пламбриджа, не встретили ни одного блокпоста. Перед ним, как всегда, выстроилась очередь машин, и Корк примостился к ее хвосту.
Я сказал:
— Мы при исполнении, разве не так? Двигайте без очереди.
Он не стал возражать, выехал из ряда и сделал, как я сказал ему. Когда к нам подошел молодой сержант, я высунулся из окна. Он бросил взгляд на мои майорские знаки различия и стал смирно.
— Бога ради, дайте нам проехать, сержант, — сказал я. — Нам надо быть в Страморе через полчаса, чтобы провести процедуру установления личности.
Это сработало отлично. Они отодвинули барьер и убрали цепь с острыми шипами, которые пропороли бы шины каждого, кто попытался бы прорваться через блокпост.
— Я теперь знаю, что такое наглость, — заметил Корк.
Мы уже проехали городок, когда Бинни восхищенно рассмеялся: