Дело об изумрудах шейха - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

— Мам, я только что оттуда.

— Алло, Анна. Это я, Деметриос, — произнес мой папа в трубку. — Да, он дома. Хорошо. Мы приедем прямо сейчас.


В тот вечер, сидя в своей комнате, я старался забыть о Замке Терзиса, изумрудах и обо всем остальном. Я пытался вычеркнуть это из памяти, сосредоточившись на новой компьютерной игре, которую мне на время дал Элмо Циммер.

Это была пиратская копия, поэтому без инструкции. Я держал ее уже два дня и никак не мог в ней разобраться.

Она называлась «Побег из Заргоса», и в ней, наверное, был миллион правил. Ни одного из них я не знал. Я знал только, что нахожусь в темнице с бесчисленными дверями. Это было начало игры, и тут же я застревал. Я не мог вырваться из этой ужасной темницы, что бы ни предпринимал. Я понял, как передвигать маленького героя от двери к двери, но на большее меня не хватило.

Как только я добирался до двери, появлялось зашифрованное послание. Нужно было разобрать, о чем в нем говорится. Если не угадаешь, из двери выскакивает карлик и топором отрубает тебе голову. Второго шанса нет. Каждый раз, когда я пробовал открыть новую дверь, голова моего малого отправлялась глотать пыль, а я должен был все начинать сначала.

Конечно, я мог позвонить Элмо и спросить его. Но меня эта идея не привлекала. Я считаюсь асом в компьютерных играх. Мне не нужна помощь. Тем более от Элмо. Поэтому каждый раз, когда я брался за телефон, чтобы позвонить, я набирал номер и бросал трубку. Почему-то мне казалось, что лучше еще раз оказаться без головы.

Когда меня в очередной раз обезглавили, я бросил это занятие и улегся на кровать, по-прежнему размышляя об ограблении. Мне нужно восстановить картину, вспомнить все до мельчайших подробностей о водителе автомобиля. Поэтому я решил посмотреть на все под другим углом. С самого начала.

В магазине изумруды были в безопасности, поскольку там всюду установлены камеры наблюдения. Там мистера Терзиса невозможно ограбить, не угодив на страницы газет. Но у него дома — другое дело. Никаких камер.

Какой-то жулик узнал, что он взял их домой. Но кто это мог быть?

Мистер Терзис довольно осторожный человек. Он не стал бы кому ни попадя сообщать, когда понесет в своем кармане целое состояние.

Я по пальцам пересчитал людей, которые могли бы это знать. Миссис Терзис, разумеется, знала и наверняка тоже пыталась убедить мужа не делать этого. Она была напугана кражей рубинов. Я помнил это. Поэтому она не в счет.

Я подытожил: отец сказал, что он был в курсе, но я знал, что он не мог украсть изумруды. Во-первых, мистер Терзис был его старым другом. Во-вторых, отец просто не способен на это. Он мог преуспевать в бизнесе, но не взял бы и цента, который, по его мнению, не принадлежал ему.

Майлс Сильвестро, помощник мистера Терзиса, должно быть, знал. Мог ли он пойти на такое? Суетливый, нудный тип, но это не значит, что честный, не так ли?

Конечно, Майлс работает у мистера Терзиса много лет. Практически участвует в управлении. Но это тоже ничего не значит. Все равно он мог решиться совершить убийство по своим соображениям. Если бы ему повезло, он ведь мог не работать всю оставшуюся жизнь.

Я уронил голову на подушку. Майлс? Но Майлс был таким… заурядным. Просто не похоже, что он способен разработать план, предусматривающий и нож, и машину, чтобы скрыться с места преступления.

Итак, к чему я пришел? Ни к чему. Я вскочил с кровати и вернулся к «Побегу из Заргоса». Я добрался до двери, попытался расшифровать послание и лишился головы. Снова. Замечательно!

Мои родители вернулись поздно. Я все еще бился над «Побегом из Заргоса». Услышав, что они вошли, я быстро вышел из игры, но компьютер оставил включенным.

— Ложился бы ты спать, Ник, — заглянул в комнату мой папа.

— Как мистер Терзис?

— Не очень, — ответил отец. — Полиция еще не напала на след водителя машины. И об изумрудах тоже ничего. Бедный Стефанос. — Он покачал головой.

— Что, если полиции предупредить всех перекупщиков Австралии, что эти камни разыскиваются? — спросил я.

— Стефанос уверен, что их вывезут из страны контрабандой и там огранят, — сказал отец. — Подумай только, Нико, как легко можно сделать. Садишься в самолет, а в кармане у тебя пять маленьких камешков. И кто догадается?


стр.

Похожие книги