Дело о длинноногих блондинках - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

- О'кей, я займусь этим. Какие масштабы задания? Мелкие, средние или крупные?

- Действуй по обстоятельствам. Приступай немедленно. С расходами не считайся. Но только побыстрей.

Дрейк потянулся к телефону.

- О'кей, Перри, я сразу же подключаю ребят. Кроме того, у меня есть знакомый репортер, который сидит на уголовной хронике. Так вот, он раздобудет все из первых рук.

- Пусть держит уши открытыми и побыстрее шевелится.

- О'кей. Не волнуйся, Перри. Будет полный ажур. Адвокат вышел и зашагал к себе в кабинет, но вдруг за спиной услышал чьи-то торопливые шаги. Он обернулся и увидел Стефани Фолкнер.

- О, что привело вас сюда?

- Мистер Мейсон, вы не представляете, как я рада, что застала вас. Вы не уделите мне пару минут?

- Пойдемте, - сказал адвокат, отпирая дверь своего кабинета. - Итак, что у вас стряслось?

- Через несколько секунд после вашего ухода ко мне нагрянула полиция. Я совершенно забыла про револьвер, лежавший на столе, но потом спохватилась и накрыла его шарфом. Однако они успели его заметить.

- И что же они сделали?

- Схватили револьвер, обнюхали, открыли магазин и все допытывались, откуда он у меня.

- А вы что?

- Я ответила, что мне дал его Гомер Гарвин для самозащиты, если мне будут угрожать.

- Но вы не сказали, какой из Гомеров дал вам его?

- Надо было сказать?

- Не знаю...

- Видите ли, события развивались таким образом, что... В общем, я просто говорила то, о чем они меня спрашивали. Они очень интересовались, когда я в последний раз видела мистера Гарвина.

- И что вы ответили?

- Что видела его сегодня утром. Они тут же бросились к телефону, стали кому-то названивать, а потом быстро собрались и уехали.

Больше ни о чем не спрашивали?

- Нет.

- Хорошо, - заметил Мейсон, - но они, безусловно, будут вас еще допрашивать. Теперь я хочу вас попросить об одном одолжении.

- Каком?

- Вы должны заявить, что станете отвечать на все вопросы только в моем присутствии.

- Но, мистер Мейсон, это не будет означать... разве?.. Я хочу сказать, ведь это равносильно признанию своей вины, не так ли?

- Они, конечно, могут так подумать, - успокоил ее Мейсон, - но мы обязаны играть по-крупному в игру, где нет "потолка". Поэтому рекомендую не отвечайте больше ни на какие вопросы. Даже если вас спросят, который час, какая на улице погода или где вы родились. Как вы думаете, справитесь?

- Справлюсь, если вы считаете, что так нужно.

- Считаю. Гарвин поручил мне отстаивать ваши интересы.

- Мистер Мейсон, я... Мне кажется, я должна вам кое-что сообщить... Гомер Гарвин зашел ко мне вчера ночью...

- Вы имеете в виду старшего или младшего?

- Отца.

- Хорошо. Он зашел. Что дальше?

- Он сказал, что никак не может уснуть. Хочет поговорить со мной. Мы проговорили допоздна.

- В котором часу он ушел от вас?

- В том-то и дело... В общем, он ушел после полуночи.

- Отлично. Не отвечайте ни на чьи вопросы. И сделайте так, чтобы полиции было не просто до вас добраться.

- Как это? Что вы хотите сказать?

Мейсон взглянул на Деллу Стрит и спросил:

- Тебе нравится платье, которое на ней?

- Очень. Чудесное платье.

- А мне нет. По-моему, оно нефотогенично. Сколько времени вам понадобится, чтобы подобрать себе хорошее платье? Знаете, такое в черно-белую полоску, в котором вы будете смотреться? Что-нибудь с глубоким вырезом и четкими линиями, подчеркивающими фигуру?

- О, это можно сделать быстро, - заметила Делла Стрит, но, взглянув на лицо шефа, поспешно добавила:

- Хотя для того, чтобы выбрать именно то, что вы хотите, придется побегать по магазинам.

- Вот видите, - сказал Мейсон. - Итак, вы идете по магазинам.

- Когда?

- Немедленно. Деньги у вас есть?

- Да.

- Тогда отправляйтесь. И капризничайте в магазинах побольше. Перемеряйте кучу платьев. Сделайте так, чтобы продавщицы вас запомнили.

- А потом?

- Потом позвоните мне. Если не дозвонитесь в мою контору, звоните в Детективное агентство Пола Дрейка и передайте все ему. Я должен знать, где могу связаться с вами в любую минуту.

- Детективное агентство Дрейка?

- Да. Оно находится здесь, рядом. Дай ей визитную карточку, Делла.


стр.

Похожие книги