Чудной Фрэнк - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

— Одна для переда, а другая для спинки, — удовлетворённо произнесла она, — а потом я скреплю их вместе.

— Не забудь, — напомнил Тед, — оставить отверстие, чтобы его голова с шеей смогли торчать наружу. Ах, да, и ещё две дырки для ног и одну для хвоста.

— А как насчёт крыльев? — спросила Джемима.

— Верно, и два отверстия для крыльев. Он сможет ими грести в воде. И совсем не страшно, если они промокнут.

— Ну, не могу гарантировать, — сказала мама Джемимы, — что готовое изделие будет абсолютно водонепроницаемым, но, конечно, большая часть цыплёнка будет сухой.

Втроём им удалось удержать протестующего Фрэнка и примерить две резиновые детали, — перед и спинку, — проверяя размер.

— Он будет великоват — заметила Джемима.

— Это сейчас, — сказала мама, — но не забывай, что Фрэнк будет расти. А я не собираюсь шить ему целый гардероб костюмов для плаванья разных размеров. Так что сделаю именно такого размера, как есть.

— Держите меня в курсе, — сказал ветеринар. — А сейчас мне нужно ехать.

Кэрри Тэбб никогда прежде не шила костюмов для плавания, да ещё и для цыплят, однако вскоре у Фрэнка была первая примерка для того, чтобы точно определить, где нужно сделать отверстия для шеи, крыльев, ног и хвоста. Сделав это, она одела перед и спинку на Фрэнка, а затем склеила их суперклеем.

Сначала Фрэнк громко протестовал и сопротивлялся всем манипуляциям с ним, но как только готовый костюм для плавания был окончательно на нём подогнан, он, казалось, стал вполне доволен собой и начал прохаживаться туда сюда, махать крылышками и громко кричать: «Фрэнк!»

Позже, когда Том Тэбб закончил доить коров, он позвонил брату.

— В котором часу ты заканчиваешь приём своих хвостатых пациентов, Тед? — поинтересовался он.

— Надеюсь, около четырёх.

— Тогда сразу подъезжай к нам. Мы собираемся испытывать новый костюм Фрэнка.

— На пруду для уток?

— Да. А так как это твоя сумасшедшая идея, то лучше приезжай на церемонию. Ты в списке приглашённых на спуск Фрэнка на воду.

Позже четверо Тэббсов стояли на краю пруда, Фрэнк в гидрокостюме волновался на руках Джемимы. Вокруг водоёма расположились братья и сёстры Фрэнка, Джерти и Милдред, а также все остальные курицы стаи во главе с большим петухом. Они знали, что что-то вот-вот произойдёт, потому что сплетница Милдред успела поделиться с ними «невероятной новостью». На воде неподалёку плавали туда-сюда утки с утятами.

На этот раз в резиновых сапогах была Джемима, поэтому она зашла в пруд и на небольшой глубине аккуратно посадила Фрэнка на воду и отпустила его.

Он не тонул, держался на поверхности воды.

Громко, от изумления, закрякали на пруду утки. Плавающий цыплёнок — потрясающе!

А около пруда куриный народ устроил жуткий переполох: пронзительно кудахтали ошарашенные курицы, большой петух от такого сюрприза оглушительно раскукарекался, а братья и сёстры Фрэнка носились как угорелые, попискивая от волнения и восторга.

— Он плавает! — наконец выдохнула Джерти, не сводя глаз со своего сына в гидрокостюме.

— Ну, не совсем, дорогая, — заметила Милдред. — Он, конечно, держится на воде, но никуда не плывёт. Ему не хватает перепончатых лап.

Фрэнк же из всех сил старался плыть. Он молотил по воде крыльями, бултыхал ногами, но плыть всё равно не получалось. Было ясно, что Милдред права, и Тэббсы пришли к такому же самому заключению.

— Ты сказал, что он сможет плыть, гребя крыльями, — повернулась к дяде Джемима, — но он едва может двигаться.

— Он слишком тяжёлый в своём снаряжении, — предположил её папа, и затем фермер и ветеринар выдали в один голос: — Ему нужны перепончатые лапы.

— Ладно, — сказала мама Джемимы. — Тогда будем снова придумывать и экспериментировать!

Глава Шестая

— Мы же не можем его оставить там плавать, — сказала Джемима.

— Принеси немного зерна и покорми остальных курей, — сказал её отец.

— Да, — согласился её дядя. — Тогда и Фрэнк быстро вылезет из пруда.

В самом деле, как только Джемима рассыпала горсть зерна на траве и куриный народ тут же принялся клевать, Фрэнк, заметив это, начал медленно грести к берегу пруда, а когда его ноги наконец коснулись дна, он очень неуклюже побежал к клюющим зерно сородичам.


стр.

Похожие книги