Чудачка Кейт - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

Песик посмотрел на Кейт так жалостливо, что она почувствовала себя всецело ответственной за его дальнейшую судьбу.

Дверь в кафе распахнулась, и на пороге появился Кип.

— Вы мило смотритесь с этой собачкой на руках, — сообщил он Кейт. — Вот только зря вы так ее обнадеживаете… Все равно придется с ней расстаться.

— Придется, — ответила Кейт. — Потому что у нее есть хозяин. Вот, смотрите. — Она приподняла ошейник, который тихонько звякнул. — Он не бездомный.

— Может быть, на нем есть метка? Иногда хозяева пишут на ошейниках адрес.

Кейт покрутила ошейник и действительно нашла тонкую пластинку, на которой был выгравирован адрес.

— «Минфилд-стрит, три», — прочитала Кейт. — Кип, я доставлю вам много хлопот, если попрошу отвезти меня?

— Какие хлопоты, Кейт. — Кип открыл дверцу машины и бросил сумки на заднее сиденье. — С вами я готов исколесить весь Честершир и его окрестности…

Минфилд-стрит находилась в низине, а третий дом оказался симпатичным двухэтажным домиком с ухоженным садом. Ворота были открыты, поэтому Кейт, Кипа и песик прошествовали по асфальтированной дорожке прямо к входу.

Дверь открыла приятная розовощекая женщина с большими удивленными глазами. Увидев песика, пригревшегося у Кейт на груди, она так обрадовалась, что едва не задушила в объятиях и собаку, и саму Кейт. Дабы не быть удушенной окончательно, Кейт поспешила вручить песика хозяйке.

— Спасибо, спасибо, дорогие мои… — чуть не плача причитала хозяйка. — Я его уже второй день ищу. Даже объявления собралась развесить… Пит, ну как можно так поступать с хозяйкой? — с трогательной нежностью побранила она собаку.

— Значит, его Питом зовут? — улыбнулась Кейт и погладила собачку, которая в этот момент усердно вылизывала хозяйкино лицо. — Он такой милый…

— Да уж… Это сокровище заставляет меня волноваться больше, чем собственный ребенок. Если бы вы знали, как я вам благодарна…

— Ну, что вы, — покачала головой Кейт. — Мы просто доставили пса по адресу. Как это вы здорово придумали с ошейником…

— Он уже не первый раз выкидывает такие номера, — объяснила женщина. — Ему как медом на холме намазано… Ну что же мы стоим на пороге? Заходите, я угощу вас чаем…

— Нет, нет, спасибо, — возразил Кип. — Мы только что из кафе. Кстати, с Питом мы именно там познакомились…

— Не может быть! — охнула хозяйка Пита. — Этот маленький негодяй и в кафе забрался?

Кип в красках рассказал о визите Пита в кафе и о героическом поступке Кейт. Женщина — выяснилось, что ее зовут Памелой Кармайкл, — от души посмеялась над похождениями своего питомца и пригласила молодых людей отужинать у нее в субботу. Кип попытался отказаться, но Кейт сразу же согласилась: ее по-прежнему не оставляла мысль о статье.

Это даже хорошо, что она так быстро заводит новые знакомства. Теперь ей точно будет, о чем написать…

— Не беспокойтесь, у нас будет ужин в тесном семейном кругу. Мой муж потрясающе готовит, так что я не советую вам перекусывать дома, мисс…

— Майрик. Но лучше просто Кейт.

Глаза Памелы Кармайкл округлились так, словно ей только что сообщили о том, что ее собака — последний представитель редчайшей породы.

— Что-то не так? — насторожилась Кейт.

— А вы случайно не родственница Скотта Майрика? — изменившимся голосом спросила Памела.

— Да, я его племянница, — кивнула Кейт.

— Племянница… — пробормотала Памела. — Боже мой, как тесен мир… И Скотт ничего не говорил вам обо мне? — Кейт отрицательно покачала головой, не понимая, почему ее родство с дядюшкой Скоттом вызвало такую бурную реакцию у совершенно незнакомой женщины. — Как это в его духе… Мы ведь были женаты, Кейт. Скотт Майрик — мой бывший муж…

— Дядя?!

Кейт удивилась не меньше, чем Памела Кармайкл. Дядя был женат и ни словом не обмолвился об этом своей родне… А ведь Памела права, это действительно в его духе. Он настолько увлечен своими экспериментами, что, возможно, уже позабыл и о том, что женился, и о том, что развелся…

— Мне и в голову не приходило, что у дяди могла быть жена, — призналась Памеле Кейт. — С его-то образом жизни…

— Я прожила со Скоттом пять лет, — вздохнула Памела. — И разучилась удивляться… Но эта новость не отменяет моего приглашения…


стр.

Похожие книги