Дядя Скотт сел за стол, не снимая халата. Это уже не удивляло Кейт — вчера за ужином она наблюдала ту же самую картину. Слава богу, вчерашний ужин состоял из булочек с маслом и сыром — их не так-то просто было испортить даже такому профессионалу, как Эльза. Сама служанка плюхнулась на стул неподалеку от Кейт — ее соседство окончательно отбило у девушки аппетит.
— Доброе утро, племянница, — поздоровался дядя Скотт. — Как спалось?
— Спасибо, я хорошо выспалась, — ответила Кейт, пытаясь положить себе в тарелку нечто, похожее на гибрид желе с яичницей.
— Вот и чудесно. Чем собираешься заняться?
— Встретиться с местным писателем, — ответила Кейт, зачерпнув вилкой мутное желе.
— Писателем? Да, это интересно, — кивнул в ответ своим мыслям дядя. — И что он пишет? Наверное, книги?
— Да, книги, — хмыкнула Кейт, посмотрев на дядюшку, чей взгляд выдавал полное отсутствие интереса к писателю, книгам и прочим вещам, никак не вписывавшимся в рамки «секретных разработок на правительственном уровне». — Детективы.
— Да, детективы — это очень интересно…
— А, по-моему, — вмешалась Эльза, — ничего-то в них интересного и нет. Расплодилось всяческих писателей, как собак бездомных. Каждый так и норовит что-нибудь написать. Наверное, только ленивый сейчас не пишет.
— А вот вы, Эльза, пробовали что-нибудь писать? — язвительно полюбопытствовала Кейт, все еще не решившаяся засунуть в рот то, что неаппетитно болталось на вилке.
— Не пробовала и не собираюсь, — фыркнула Эльза. — И без меня писак достаточно…
— А вы бы попробовали. Поверьте, это не так легко, как кажется, — заявила Кейт и, зажмурив глаза, впихнула в себя желеобразное нечто.
На вкус это оказалось так же отвратительно, как и на вид. Кейт покосилась на дядю. Тот механически двигал челюстями и, кажется, совершенно не обращал внимания на то, как выглядит его яичница.
Сильная вещь — наука, усмехнулась про себя Кейт, забываешь даже о еде. Эх, мне бы так…
Она тут же вспомнила Грега с его восхитительными пирожками. От них сейчас она бы точно не отказалась… Можно, конечно, позвонить отцу, и тогда вопрос решится за какой-нибудь день… Но Кейт не может себе позволить быть такой эгоисткой. Потерянная сумка — это ее вина, а разбираться со своими трудностями нужно самостоятельно. К тому же Кип обещал ей свою поддержку…
Кип не обманул и действительно заехал за Кейт днем. Эльза, открывшая писателю дверь, немедленно попыталась его выставить, но вмешательство Кейт свело ее угрозы к фразе «ходят тут всякие».
— Извините, она очень странная, — объяснила Кейт гостю. — Настоящая фурия. Не знаю, как дядя ее терпит. По-моему, она бесстыдно пользуется тем, что он не может нанять никого из местных. Сама она — приезжая, откуда-то из глубинки. Я даже не знаю, где дядя ее откопал…
— Да уж, колоритный персонаж, — кивнул Кип.
— Может быть, чашку кофе? Хотя, признаюсь, Эльза варит какое-то страшное пойло…
— Спасибо, но один взгляд вашей Эльзы равносилен взгляду горгоны Медузы. Она может убить им, не говоря ни слова. Поедемте, я отвезу вас в участок. А потом напою вас хорошим кофе в каком-нибудь кафе.
Участок располагался неподалеку от центра города. Это серое мрачноватое здание больше напоминало тюрьму.
Поднимаясь по ступенькам, Кейт думала, что будет выглядеть полной дурой со своей историей о перепутанных сумках. Еще бы! На месте полицейских она бы тоже посмеялась.
Интересно, этот Грег ищет ее? Или забросил сумку в дальний угол и решил, что хозяйка объявится сама?
Кип был в местном полицейском участке впервые, так же как и Кейт. Он озирался по сторонам и, пока Кейт выясняла, с кем можно поговорить насчет пропавших вещей, с любопытством рассматривал доску, на которой были вывешены фотографии людей, разыскиваемых полицией.
— Доска почета, — объяснил он подошедшей Кейт. — Какие лица… По некоторым экземплярам даже не скажешь, что они — уголовники. Стоит бывать здесь почаще. Глядишь, наберу себе персонажей для новой книги… Простите Кейт, я отвлекся. Вы что-нибудь узнали?
— Мне предложили пройти к детективу Маккинли. Сказали, что пропавшие сумки — по его части.