Что Кейти делала в школе - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

Все очень вкусно, но только я не голодна, -принялась оправдываться Элси, чувствуя, что вот-вот заплачет.
She did cry a little after tea, as they sat in the dusk; Mr. Worrett smoking his pipe and slapping mosquitoes outside the door, and Mrs. Worrett sleeping rather noisily in a big rocking-chair.И она в самом деле немного поплакала после ужина в сумерках, когда мистер Уоррет сидел у двери на свежем воздухе, курил свою трубочку и бил комаров, а миссис Уоррет спала в большом кресле-качалке, производя при этом весьма громкие звуки.
But not even Johnnie found out that she was crying; for Elsie felt that she was the naughtiest child in the world to behave so badly when everybody was so kind to her.Однако Элси постаралась скрыть свои слезы даже от Джонни, так как чувствовала себя самой дурной девочкой на свете, оттого что ведет себя так скверно, когда все вокруг так добры к ней.
She repeated this to herself many times, but it didn't do much good.Она повторяла это себе снова и снова, но пользы от этого было мало.
As often as the thought of home and Katy and papa came, a wild longing to get back to them would rush over her, and her eyes would fill again with sudden tears.Любая мысль о доме, о Кейти, о папе вызывала отчаянное желание вернуться к ним, и тогда глаза Элси снова неожиданно наполнялись слезами.
The night was very uncomfortable.Ночь прошла плохо.
Not a breath of wind was stirring, or none found its way to the stifling bed where the little sisters lay.Не было ни одного дуновения ветерка, свежий воздух не доходил до жаркой постели, где лежали маленькие сестры.
John slept pretty well, in spite of heat and mosquitoes, but Elsie hardly closed her eyes.Джонни спала совсем неплохо, несмотря на жару и комаров, но Элси почти не сомкнула глаз.
Once she got up and went to the window, but the blue paper shade had become unfastened, and rattled down upon her head with a sudden bump, which startled her very much.Один раз она встала и подошла к окну, но голубая бумажная штора неожиданно с шумом упала, стукнув Элси по голове, чем очень ее испугала.
She could find no pins in the dark, so she left it hanging; whereupon it rustled and flapped through the rest of the night, and did its share toward keeping her awake.В темноте было невозможно найти булавки, так что пришлось оставить штору висеть развернутой. Бумага хлопала и шелестела всю оставшуюся ночь, что также мешало заснуть.
About three o'clock she fell into a doze; and it seemed only a minute after that before she waked up to find bright sunshine in the room, and half a dozen roosters crowing and calling under the windows.Все же около трех часов ночи она задремала, а уже минуту спустя - так ей показалось -проснулась. Комната была залита ярким солнечным светом, а под окнами кукарекало и квохтало полдюжины петушков и курочек.
Her head ached violently.У Элси ужасно болела голова.
She longed to stay in bed, but was afraid it would be thought impolite, so she dressed and went down with Johnnie; but she looked so pale and ate so little breakfast that Mrs. Worrett was quite troubled, and said she had better not try to go out, but just lie on the lounge in the best room, and amuse herself with a book.Ей очень хотелось остаться в постели, но она побоялась, что это сочтут невежливостью. Она оделась и вышла к завтраку вместе с Джонни, но была такой бледной и ела так мало, что миссис Уоррет весьма взволновалась и сказала, что лучше бы Элси не выходить во двор, а просто полежать на диване в парадной гостиной и "развлечься книжкой".
The lounge in the best room was covered with slippery purple chintz.Диван в парадной гостиной был обит очень скользким вощеным ситцем фиолетового цвета.
It was a high lounge and very narrow.Это был очень высокий и очень узкий диван.
There was nothing at the end to hold the pillow in its place; so the pillow constantly tumbled off and jerked Elsie's head suddenly backward, which was not at all comfortable.Боковых спинок не было, поэтому подушка постоянно выскальзывала и голова Элси неожиданно откидывалась назад, что было отнюдь не приятно.

стр.

Похожие книги