Что Кейти делала в школе - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

Ночь показалась короткой, так как утомленные путешествием девочки спали как сурки.
About seven o'clock, Katy was roused by the click of a blind, and, opening her eyes, saw Clover standing in the window, and peeping out through the half-opened shutters.Около семи часов Кейти разбудил стук, и, открыв глаза, она увидела Кловер, стоящую у окна и выглядывающую в щель между приоткрытыми ставнями.
When she heard Katy move, she cried out,-Услышав, что Кейти зашевелилась, Кловер воскликнула:
"Oh, do come!- Иди скорей сюда!
It's so interesting!Так интересно!
I can see the colleges and the church, and, I guess, the Nunnery; only I am not quite sure, because the houses are all so much alike."Я вижу колледж, церковь и, как я думаю. Монастырь, только я не совсем уверена, потому что все дома так похожи.
Katy jumped up and hurried to the window.Кейти вскочила и подбежала к окну.
The hotel stood on one side of a green common, planted with trees.Гостиница стояла возле сквера.
The common had a lead-colored fence, and gravel paths, which ran across it from corner to corner.Он был обнесен выкрашенной в свинцово-серый цвет оградой, гравиевые дорожки шли через него по диагонали.
Opposite the hotel was a long row of red buildings, broken by one or two brown ones, with cupolas. These were evidently the colleges, and a large gray building with a spire was as evidently the church; but which one of the many white, green-blinded house which filled the other sides of the common, was the Nunnery, the girls could not tell.Напротив гостиницы, по другую сторону сквера, тянулся длинный ряд красных домов, в котором виднелись два коричневых здания с куполами, -все это, очевидно, принадлежало колледжу. А большое серое здание со шпилем, вероятно, было церковью. Но догадаться, какой из множества белых с зелеными ставнями домов, расположившихся с двух других сторон от сквера, был Монастырем, девочки не могли.
Clover thought it was one with a garden at the side; but Katy thought not, because Lilly had said nothing of a garden.Кловер предполагала, что это тот, рядом с которым находится сад, но Кейти так не думала, потому что Лили ничего не говорила ни о каком саде.
They discussed the point so long that the breakfast bell took them by surprise, and they were forced to rush through their dressing as fast as possible, so as not to keep papa waiting.Они спорили так долго, что звонок к завтраку прозвучал неожиданно для них и пришлось одеваться второпях, чтобы не заставлять папу ждать.
When breakfast was over, Dr. Carr told them to put on their hats, and get ready to walk with him to the school.После завтрака доктор Карр велел им надеть шляпы и сказал, что они пойдут с ним в школу.
Clover took one arm, and Katy the other, and the three passed between some lead-colored posts, and took one of the diagonal paths which led across the common.Кловер взяла папу под Руку с одной стороны, Кейти с другой, и все трое прошли за свинцово-серую ограду и затем по одной из диагональных дорожек, ведущих через сквер.
"That's the house," said Dr. Carr, pointing.- Вот и школа, - сказал доктор Карр, указывая на один из домов.
"It isn't the one you picked out, Clover," said Katy.- Совсем не тот, что ты выбрала, Кловер, -заметила Кейти.
"No," replied Clover, a little disappointed.- Не тот, - ответила Кловер, немного разочарованная.
The house papa indicated was by no means so pleasant as the one she had chosen.Дом, на который указал папа, был далеко не так хорош, как тот, который выбрала она.
It was a tall, narrow building, with dormer windows in the roof, and a square porch supported by whitewashed pillars.Это было высокое узкое здание со слуховыми окнами в крыше и квадратным портиком с выбеленными колоннами.
A pile of trunks stood in the porch. From above came sounds of voices.Возле колонн было нагромождено множество дорожных сундуков Сверху доносились звуки голосов.
Girls' heads were popped out of upper widows at the swinging of the gate, and, as the door opened, more heads appeared looking over the balusters from the hall above.

стр.

Похожие книги