Что Кейти делала - страница 37

Шрифт
Интервал

стр.

Сильно пахнет кукурузными початками, хотя кукурузу уже убрали; по углам множество пыли и паутины, на досках несколько мокрых пятен, так как крыша немного протекает.
This was the place, which for some reason I have never been able to find out, the Carr children preferred to any other on rainy Saturdays, when they could not play out-doors, Aunt Izzie was as much puzzled at this fancy as I am.Таким было то место, которое по какой-то неизвестной мне причине дети доктора Карра предпочитали любому другому в дождливые субботние дни, когда нельзя было играть на открытом воздухе. Тетя Иззи, вероятно, не меньше меня была озадачена столь странным вкусом.
When she was young (a vague, far-off time, which none of her nieces and nephews believed in much), she had never had any of these queer notions about getting off into holes and corners, and poke-away places.Когда сама она была маленькой (это было в столь далекие времена, что ее племянники и племянницы не очень в это верили), у нее не было подобных странных склонностей - залезать во всевозможные дырки, углы и прочие потайные, укромные местечки.
Aunt Izzie would gladly have forbidden them to go the loft, but Dr. Carr had given his permission, so all she could do was to invent stories about children who had broken their bones in various dreadful ways, by climbing posts and ladders.Она охотно запретила бы детям лазить на сеновал, но доктор Карр уже дал свое разрешение, так что все, что ей оставалось, это сочинять истории о детях, которые переломали себе кости разными ужасными способами, когда лазили по столбам и приставным лестницам.
But these stories made no impression on any of the children except little Phil, and the self-willed brood kept on their way, and climbed their spiked post as often as they liked.Но эти рассказы не производили должного впечатления ни на одного из детей, кроме маленького Фила, и своевольный выводок продолжал в том же духе: все лазили по столбу с гвоздями всякий раз, когда им этого хотелось.
"What's in the bottle?" demanded Dorry, the minute he was fairly landed in the loft.- А что в бутылке? - спросил Дорри в ту же минуту, как только был надлежащим образом "вознесен" на чердак.
"Don't be greedy," replied Katy, severely; "you will know when the time comes.- Придет время - узнаешь, - ответила Кейти строго.
It is something delicious , I can assure you.- Но могу тебя уверить: это нечто восхитительное.
"Now," she went on, having thus quenched Dorry, "all of you had better give me your cookies to put away: if you don't, they'll be sure to be eaten up before the feast, and then you know there wouldn't be anything to make a feast of."- Заставив таким образом Дорри замолчать, она продолжила: - А теперь всем вам лучше отдать мне ваше печенье, и я его пока спрячу. Иначе вы наверняка съедите его еще до пира, а тогда, сами понимаете, не из чего будет делать пир.
So all of them handed over their cookies.Все вручили ей свое печенье.
Dorry, who had begun on his as he came up the ladder, was a little unwilling, but he was too much in the habit of minding Katy to dare to disobey.Дорри, который уже попробовал свое, пока поднимался наверх, подчинился с неохотой, но он слишком привык с почтением относиться к Кейти и потому не осмелился ослушаться.
The big bottle was set in a corner, and a stack of cookies built up around it.Большая черная бутылка была поставлена в угол, а вокруг нее выросла кучка печенья.
"That's right," proceeded Katy, who, as oldest and biggest, always took the lead in their plays.- Отлично, - продолжила Кейти, которая, как самая старшая и самая высокая, всегда брала на себя руководящую роль во всех играх.
"Now if we're fixed and ready to begin, the Fête (Katy pronounced it Feet ) can commence.- Теперь мы готовы и наше Fete может начаться.
The opening exercise will beПервым номером программы идет
' A Tragedy of the Alhambra,' by Miss Hall.""Трагедия в Альгамбре", автор - мисс Холл.
"No," cried Clover; "first- Нет-нет, - закричала Кловер, - сначала
'The Blue Wizard, or Edwitha of the Hebrides,' you know, Katy."

стр.

Похожие книги