Кто-то, прикинувшись Ральфом Дугласом, позвонил Роз Клонек и пригласил ее на виллу. Об этом вы знали. Но откуда?
Гортензия сказала, что получила напечатанное на машинке письмо и сто франков. Естественно, возникает вопрос: кто это сделал? Вы или кто-то другой? И потом, как же Роз Клонек, так хорошо знавшая Ральфа Дугласа, не поняла, что звонил совсем не он? Этого мне не понять. А вы что думаете? У вас-то должен быть ответ.
— Да, — тяжело вздохнув, произнес Делотрек. — Я вам все расскажу.
— Отлично. Вы начинаете меня радовать. Я слушаю.
— Сейчас объясню. Но при условии. Пусть история с драгоценностями останется между нами. Ну, вы понимаете…
— Даю слово, что буду нем как рыба.
— Слову месье Банколена верить можно, — дипломатично заметил Делотрек.
Он поддел ногой валявшийся на полу пустой магазин, прошелся по тиру и, подойдя к Банколену, остановился и внимательно посмотрел на него. Теперь молодой человек был спокоен. На его губах появилась едва уловимая улыбка.
— Хорошо, — произнес Делотрек. — Вот как это было. Я знал, что Роз собирается к Дугласу. Я подслушал телефонный разговор. В среду поздно вечером раздался звонок. В этот момент я находился в кабинете. В комнате Роз установлен параллельный телефонный аппарат. Я поднял трубку и услышал в ней голос Роз. Она опередила меня. И меня это заинтересовало.
— С кем же она разговаривала?
— Не знаю. Но звонила женщина. Вы упрекаете меня в невнимательности. А сами даже не подумали, что убийцей могла быть женщина.
Широко улыбнувшись, Делотрек снова взял винтовку, повернулся к Банколену и Куртису спиной и выстрелил в мишень. Раздался звон колокольчика.
Глава 11
«КРИМИНОЛОГ» ИЗ ГАЗЕТЫ «ИНТЕЛЛИДЖЕНС»
По выражению лица Банколена Ричард Куртис понял, что сыщик потрясен.
Делотрек положил винтовку на стенд и вопросительно взглянул на Банколена. Тот пару раз кашлянул и произнес:
— У вас есть основание считать, что убийца — женщина?
— Минутку. — Делотрек быстрым шагом направился в тренажерный зал.
Вскоре он вернулся с твидовым пальто в руках. Вынув из кармана пальто сложенную газету, он помахал ею почти перед носом замерших в напряжении сыщика и адвоката.
— Прочитайте, что в ней написано. И вы поймете…
— Газета! — воскликнул Банколен. — Боже мой, мне приносят газеты! Теперь каждый репортеришка будет говорить, что я должен делать.
Итак, вы сказали, что мадам Клонек звонила женщина. Скажите, а она не могла прикинуться Ральфом Дугласом? Или, может быть, она звонила по его поручению?
После того как Делотрека загнали в угол, он стал необычайно словоохотливым. По его лицу можно было понять все, что он думает.
— Может быть, вы все-таки взглянете? — Делотрек настойчиво протягивал сыщику газету. — Согласен. В прессе печатают много ерунды. Однако статья в «Интеллидженс» заслуживает внимания… Да, вы спросили, не выдавала ли себя та женщина за Дугласа. Нет, голос был именно женский.
— Так, может быть, она звонила по поручению Дугласа? Или кого-то еще? И что, Роз Клонек ничего не заподозрила?
— Нет, вы все-таки прочтите статью. — Настойчивость молодого человека возросла. Делотрек положил газету на стенд.
Банколен тяжело вздохнул и склонился над злосчастным бумажным распространителем информации. На первой полосе газеты он увидел сенсационное сообщение:
«НАШ СПЕЦИАЛЬНЫЙ КОРРЕСПОНДЕНТ РАСКРЫВАЕТ ТАЙНУ УБИЙСТВА НА ВИЛЛЕ „МАРБР“!
СЕНСАЦИОННЫЙ РЕПОРТАЖ ОГЮСТА ДЮПА!
ГОСПОДА ПОЛИЦЕЙСКИЕ, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!»
— Его фамилия Робинсон, — процедил сквозь зубы Банколен, — хотя он и француз. Из числа тех, что постоянно крутятся в судах. Не семи пядей во лбу, но, как ни странно, этот малый часто оказывается прав. Назойлив как муха. В полиции всем порядком надоел. Уверен, что он уже общался с Дюраном и многое у него выведал. Что ж, посмотрим, что там еще написали. Так, где это? А, вот…
«…выдающийся криминолог, который спустя шесть часов после обнаружения трупа путем логических размышлений раскрыл тайну загадочного убийства. В связи с этим мы призываем полицию обратить внимание на результаты его расследования.
Не желая более испытывать терпение наших читателей, мы переходим к цитированию самого месье Дюпа».