Честь королевы - страница 95

Шрифт
Интервал

стр.

– Отлично. Через сорок пять минут я свяжусь с вами и снабжу окончательными инструкциями, паролями и отзывами, которые вам понадобятся. После этого Божье дело будет в ваших руках, брат.

– Я понимаю, – прошептал хозяин магазинчика. – Мы с моей командой не подведем вас, Маккавей. Этот мир принадлежит Богу.

– Этот мир принадлежит Богу, – повторил безликий голос. Потом послышались щелчок и гудение.


Глава 20

Действительно, крупная женщина. Это первое, что подумал Бенджамин Мэйхью, когда капитана Харрингтон провели в гостиную. Но почти сразу он изменил формулировку. Она была не столько крупная, сколько высокая. Она возвышалась над сопровождавшими ее сотрудниками безопасности, и для женщины плечи у нее были широкие, а фигура плотная и мускулистая, выдававшая уроженку мира с высокой силой тяжести, но двигалась капитан Харрингтон с грацией танцовщицы, и у нее не было ни грамма лишнего веса.

Капитан Фокс, командир подразделения его личной охраны, ощетинился, как терьер перед борзой, и Мэйхью еле удержался от смеха. Фокс был личным охранником Протектора с самого его детства, и если бы он рассмеялся, то оскорбил бы своего верного слугу. Однако Харрингтон была на двадцать сантиметров выше, и Фокса это явно нервировало.

Его раздражало и шестиногое серо-коричневое существо на ее плече. На формальные государственные приемы домашних животных обычно не приводили, но Протектор сам решил, что встреча будет неформальной. Официально это был просто обед, на который пригласили иностранного офицера. То, что эта ужасная женщина предъявила ультиматум всей планете, чтобы попасть сюда, официально к делу не относилось, но это еще не давало ей права приносить к Протектору это кошмарное инопланетное существо с бог знает какими паразитами!

К несчастью для Фокса, капитан Харрингтон устала возиться с нежными чувствами грейсонцев. Она даже не обсуждала возможность присутствия зверя, просто пришла с ним на плече. Мэйхью видел ее прибытие через дворцовую систему наблюдения и не удержался от улыбки, глядя на то, как она игнорирует прозрачные намеки Фокса на то, что зверь тут неуместен. Когда он пытался настаивать, она взглянула на него так, как нянюшки смотрят на слишком расшалившихся малышей.

Фокс сдался, но похоже было, что напряжение между ним и Харрингтон явно сделает атмосферу этого вечера еще более своеобразной.

Фокс провел ее через комнату, и Мэйхью встал ей навстречу. В отличие от командира своих охранников он провел шесть лет на Старой Земле, в кампусе Гарвардского университета в Боготе. Это дало ему опыт в общении с инопланетными женщинами, подобного которому не было ни у одного грейсонца. Но даже его поразила уверенность капитана Харрингтон. Высокий рост тут, конечно, помогал, но ни рост, ни нестандартная, но привлекательная внешность, ни даже скользящее изящество ее движений всего не объясняли.

Она замерла, высокая и стройная, в черно-золотой форме с нашивкой в виде ало-золотой рычащей мантикоры на плече, и сняла свой белый берет. Мэйхью понимал, что так она выражает свое уважение, но охранники поморщились, увидев ее короткую курчавую шевелюру. Грейсонские женщины не носили покрывал, как на Масаде, но они бы не посмели прилюдно носить брюки, и традиция до сих пор запрещала женщинам находиться в присутствии мужчин с непокрытой головой. И, конечно, ни одна женщина на Грейсоне не стала бы так коротко стричь волосы.

Но стоило только взглянуть в спокойные миндалевидные темные глаза капитана Харрингтон, чтобы вспомнить, что она грейсонской женщиной не является, Мэйхью протянул ей руку так, как протянул бы мужчине.

– Добрый вечер, капитан Харрингтон, – сказал он с легкой улыбкой. – Как мило, что вы смогли прийти.

– Спасибо, Протектор Мэйхью. – Рукопожатие у нее было твердое, и у него сложилось впечатление, что она сдерживает свою силу, а голос был на удивление мягкий и нежный. И очень серьезный, но ему показалось, что в темных глазах затаилась смешинка. – С вашей стороны было очень любезно меня пригласить, – добавила она, и он непринужденно улыбнулся.

– Ну, при данных обстоятельствах такое приглашение показалось мне уместным.


стр.

Похожие книги