Черепашки засуетились. Каждому хотелось перекинуться парой словечек с консультантом по генетике.
- Признаться, - продолжал Джонсон, - для меня, как для специалиста, большая честь разговаривать с земноводными. Но мне бы хотелось встретиться с вами и вашими друзьями в несколько другом месте, с глазу на глаз и при других обстоятельствах.
- Для нас, как для специалистов другого рода, - крикнул Микеланджело, вырывая трубку из лап Леонардо, - тоже очень хотелось бы встретиться с таким негодяем, как вы, мистер Джонсон, главным консультантом по генетике в одной из нечестных фирм. Там бы мы объяснили вам, как воспитанному человеку следует обращаться с беззащитной девушкой.
- И что вы хотели бы мне объяснить? - злобно спросил Джонсон. - Чувствую, мне угрожает черепаха?
- Послушайте, милейший, - перехватил трубку Донателло. - Не достаточно ли нам лить воду, и не пора ли приступить к делу. Вы желаете встретиться с нами. Извольте! Мы этого тоже очень желаем, так не лучше ли нам?..
В это время Эйприл бросилась к черепашкам. Она выхватила трубку из рук Донателло и положила ее на рычаги телефона.
- Сюда идут! - вскрикнула она. - Прячьтесь!
Черепашкам не нужно было повторять просьбу дважды. Через мгновение в кабинете осталась только одна Эйприл. Ее друзья испарились мгновенно, как будто тут их никогда и не было.
Глава 8. Первые неприятности
Дверь в кабинет широко открылась, и на пороге появился мистер Томпсон, руководитель
шестого канала, на котором работала Эйприл. Он подошел к девушке и приветливо
улыбнулся.
- Доброе утро, Эйприл.
- Доброе утро!
- Я чувствую, что мир сегодня немножко сошел с ума? - спросил Томпсон. - Ты выглядишь точно так же, как и многие, кого я сегодня встречал на телевидении. Все заняты этим странным происшествием, которое случилось нынешней ночью. Раненые... трупы... сумасшедшие... - Томпсон стал задумчиво перечислять. - Ты, конечно же, слышала?
- Да, - ответила Эйприл. - Я смотрела экстренный выпуск.
- Ну, и что ты обо всем этом думаешь? - спросил Томпсон, глядя прямо в глаза девушке.
Эйприл пожала плечами.
- Да, - задумчиво продолжал Томпсон, - здесь кроется какая-то тайна. Думаю, это запутанное дело. Нам следует поторопиться с расследованием, не то наши конкуренты с других телевизионных каналов перехватят информацию.
Эйприл по-прежнему ничего не говорила.
- Ты выглядишь какой-то подавленной, - обратил внимание Томпсон. - Надеюсь, ты сможешь вести следующий репортаж?
- Да, - ответила Эйприл, - не беспокойся.
- Послушай, Эйприл, я хотел поделиться с тобой кое-какими соображениями, - мистер Томпсон уселся в кресло.
- Возможно, здесь нет никакой взаимосвязи, - продолжил он, - но сегодня мы получили информацию, что мистера Джонсона уволили с работы.
- Мистера Джонсона? - переспросила Эйприл, чувствуя, что почва уходит у нее из-под ног.
- Да, мистера Джонсона, главного консультанта по генетике в фирме «Биосин». Того, которому ты вчера задавала вопросы в передаче.
- Не может быть! - воскликнула девушка.
- И, тем не менее, это так. Сведения достоверные. Они уже включены в следующий выпуск программы. Ты ознакомишься с ними.
Томпсон сделал небольшую паузу, но Эйприл не спешила поддерживать разговор. Она соображала. Томпсон отнес эту паузу на счет догадливости опытной тележурналистки. Он поспешил первым высказать свои догадки.
- Согласись, вчера ты берешь у него интервью, эта работа доктора Хэммонда, полная тайн... Я бы, конечно, не поставил факты, полученные сегодня ночью, в один ряд с этими. Но вдруг в словах этого перепуганного чудака, которому почудилось, что он видел динозавров, есть правда. Не могли же выбросить на улицу такого ценного специалиста, как Джонсон, только за то, что он не ответил на твой вопрос. Как бы то ни было, факты сами складываются...