— Я имею в виду, измените ли вы образ жизни?
Леона задумывается.
— Зависит от многого. Некоторые люди не выносят моногамии. Во всяком случае, прежде чем кого-то искать, я брошу это занятие. Я себе пообещала, что никогда не буду резко менять свою жизнь из-за мужчины. Не дождется.
— Любопытный взгляд на вещи, не находите?
— Он свойственен моему образу жизни.
Я перестаю слушать. У Келли неистребимый интерес к людям. Ей всегда хочется узнать, что заставляет их тикать. Она всегда была такой.
У меня в ухе раздается треск и голос Боба, который выдергивает меня из размышлений:
— Мужчина, рост около шести футов, темноволосый, входит в здание. Одет в какую-то форму. Отсюда не разобрать.
— Слышал тебя, — говорит голос офицера у лифта. Его зовут Дилан.
Я смотрю на Келли и агентов Декера и Маккаллафа. Они кивают, давая понять, что все слышали. Проходит несколько секунд.
— Мужчина, отвечающий описанию, только что вышел из лифта, идет к квартире, — докладывает Дилан. — Я подтверждаю, что он в форме, повторяю, он в форме компании по борьбе с насекомыми.
— Принято, — говорю я. Сердце колотится, возбужденный дракон начинает ворочаться. — Оставайтесь на месте, чтобы перекрыть ему путь отхода, Дилан.
— Понял.
— Боб, я дам тебе знать, если он вырвется отсюда. Тогда стреляй.
— Понял. В полной готовности.
Я смотрю на Леону:
— Это он.
Она кивает. Вся на взводе. Но, как я замечаю, не выглядит испуганной.
Раздается стук в дверь. Я киваю Леоне. Она подходит к двери и смотрит в глазок. Поворачивается ко мне и отрицательно качает головой. Она его не знает. Я еще раз киваю.
— Кто там? — спрашивает она.
— Я из компании по истреблению насекомых и крыс, мэм. Извините, что так поздно, но владелец здания просил нас срочно приехать. Что-то насчет крыс. Я должен войти и осмотреть вашу квартиру. Мне нужно всего несколько минут.
— Гм… ладно. Одну минутку.
Она смотрит на меня. Я жестом прошу ее пройти в спальню. Достаю пистолет. Келли, Декер и Маккаллаф следуют моему примеру. Я поднимаю руку, показываю три пальца. Отсчет будет до трех. Раз… два… три. Я распахиваю дверь.
— ФБР! — ору я. — Замри!
Мой пистолет находится примерно в двух футах от его лица. Я хорошо вижу его глаза, в них пустота, как я себе и представляла. Он роняет блокнот и поднимает руки над головой.
— Не стреляйте, — говорит он.
Он кажется испуганным, как и должно быть, если у тебя под носом пистолет, но отчего-то мне не по себе, в глазах у него нет страха. Они у него заняты делом. Смотрят, взвешивают, раздумывают.
— Не двигаться, — говорю я. — Заложите руки за голову и встаньте на колени!
Он смотрит на меня и облизывает губы.
— Как скажешь… Смоуки.
У меня всего доля секунды на то, чтобы удивиться, услышав свое имя. Он двигается как ураганный ветер, сначала делает шаг в сторону, потом прямо на меня. Одной рукой он отталкивает мой пистолет, другой ударяет меня в лицо. Я отлетаю назад, из глаз сыплются искры.
Я приземляюсь на спину и пытаюсь встать. Пистолет по-прежнему у меня в руке.
Человек мечется. Это какая-то форма боевого искусства, несущая силу и разрушение. Он нападает на моих товарищей. Его удары резки, жестоки, целенаправленны. Без всякой рисовки, но крайне эффективны. Я вижу, как получает удар локтем в челюсть агент Декер, мельком вижу, что два его зуба не просто выпадают, а вылетают изо рта, как пули. Затем слышу холодный, как лед, голос Келли:
— Одно движение, и я прикончу тебя к такой-то матери.
Внезапно все вокруг замирает. Потому что Келли держит пистолет у головы преступника. Его глаза в ярости мечутся по комнате, но тут его хватают агент Маккаллаф и Дилан, прибежавший из холла перед лифтом, чтобы принять участие в развлечении.
Я чувствую, что у меня течет кровь из губы и кружится голова. Очень сильно кружится.
— Лапонька, ты в порядке?
Я, пошатываясь, поднимаюсь на ноги.
— Да, все нормально…
И снова падаю. Нет, я не теряю сознание, я сажусь на задницу.
Преступник орет на меня:
— Глупая шлюха! Бездарная корова! Ты думаешь, что чего-то добилась? Ничего ты не добилась! Ничего! Я все еще…
— Черт возьми! — ору я. — Заткнись, или я прострелю тебе ногу. Дилан, Маккаллаф, свяжите его и суньте ему в рот кляп.