Чарослов - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

Глава одиннадцатая

— Нико, пожалуйста, займи нашу гостью, а я пока выясню, что случилось. — Шеннон встал. — Прошу прощения, Дейдре. Мы ненадолго. — Старый волшебник повернулся к двери, и в тот же миг два заклинания на нуминусе, словно две арки, соединили его и Азуру. Стражница тоже вышла.

Нико стоял и смотрел им вслед. Дорого бы он заплатил, чтобы не оставаться наедине с друидкой.

Он посмотрел на Дейдре. Сейчас, глядя в широко распахнутые глаза девушки и любуясь ее гладкой кожей, он навскидку дал бы ей не больше двадцати — если бы не одно «но»: в высокомерной улыбочке проступал опыт взрослой, умудренной годами женщины.

— Кажется, я неплохо справилась, — сказала она. — Давай присядем. Нужно многое обсудить.

Пряча смущение, он поморщился и снова сел на место.

— Нико, тебе известно, что мы с тобой — дальние родственники? — спросила друидка, и ее улыбка стала шире. — Я проверяла в генеалогической библиотеке Звездной академии. У нас пара общих прапрадедушек.

Нико вздернул голову. Неожиданный поворот. А потом он понял, почему друидка показалась ему знакомой: если не считать глаз, перед ним предстала копия его тетушки — более молодая и красивая копия, разумеется.

— Вы из Остроземья? — спросил он.

Она покачала головой.

— Из Драла, но во мне есть императорская кровь. Знаешь, что это значит? Члены династии императоров, правивших на древнем континенте, были смуглыми, черноволосыми и с зелеными глазами — как мы с тобой.

В памяти Нико всплыл случай из детства.

— Отец как-то раз упомянул, что мог бы проследить свой род вплоть до первых остроземских поселенцев.

Дейдре кивнула:

— Так и есть. Когда люди покидали древний континент, каждый член императорской семьи взошел на отдельный корабль. Бурный тайфун Мальстрем разбросал флот; в итоге наши предки расселились по всему континенту, их можно встретить как среди самых могущественных, так и среди самых скромных семейств… — Она посмотрела на него, словно изучая. — Во мне есть много фамильных черт — правда, ростом я не удалась. А вот ты — вылитый чистокровный имперец.

Нико подавил желание потеребить рукав.

— Вы мне льстите.

— Еще бы выяснить, кем была твоя мать…

Он отвернулся к окну.

— Прости, — одернула себя друидка, коснувшись его колена. — Я не хотела…

— Не за что просить прощения, — ответил он, не глядя.

— Нико, я должна тебе кое-что сказать. — Она замолкла. — Пожалуйста, внимательно прислушайся к моим словам. — Она подалась вперед. Еще помолчала. — Ты стал жертвой чудовищного проклятия.

Он вскинул брови:

— Простите?

— Тебя прокляли.

— На каком языке?

— Здешней земле эта магия незнакома.

— Прошу меня извинить, но, если язык проклятия неизвестен, вы-то каким образом это увидели?

Дейдре сложила смуглые руки на белых коленях.

— В мире существует множество вещей, которые невидимы для волшебников, владеющих новыми видами магии.

— Новыми видами магии? — Нико нахмурился. Его смущала ее странная манера выражаться.

Друидка кивнула.

— Когда наши предки пересекли океан, древняя магия по большей части была утеряна. Лишь дральцы и вердантане сохранили старинные ритуалы и со временем стали их развивать, образовав старую магическую школу. Все остальные виды магии возникли позднее.

Он понял, что девушка говорит правду.

— Ну а проклятие-то тут при чем? И почему древняя магия, а не древние языки?..

Губы Дейдре на миг сжались, но вскоре на них вновь заиграла привычная улыбка.

— Магия, языки — какая разница?.. Суть в другом: несмотря на необычайную мощь, новые языки ограничивают видение автора, не давая постичь мудрость древнего континента.

— И из-за них мы не видим проклятий?.. — скептическим тоном спросил Нико. — Прошу прощения, но если вы правы, то как же так вышло, что вчера я полночи стирал со лба вполне себе видимое проклятие?

Друидка лишь отмахнулась.

— Для вас, волшебников, любой недобрый текст — проклятие. Поверь, тебя заразили иным колдовством. Написанное на языке древнего континента, оно оставило после себя блеклую ауру, едва заметную для знатоков древних наречий и совершенно не видимую для тех, кто владеет лишь новыми языками.

— Ладно, допустим, я нахожусь под действием проклятия. Что это за чары? Или меня заразили каким-то недугом?


стр.

Похожие книги