Цепной пес империи - 2 - страница 172

Шрифт
Интервал

стр.

— Речь идет не просто о деньгах. А о моей единственной дочери.

— О её безопасности я буду заботиться так же, как о безопасности императора.

— Последний вопрос. Вы надеетесь выиграть эту войну? По последним сводкам — армия начала отступление по всему фронту.

— Это отступление было задумано еще два месяца назад. Вы не были в тех местах, а я был. Кунакцы сейчас захватывают сотни квадратных миль бесплодной пустыни, несут потери и растягивают линии снабжения. Одни только поставки питьевой воды станут для них такой проблемой, что скоро им придется остановиться. Подобный план боевых действий был предусмотрен еще четыре года назад, когда я занимал должность консула Восточной области. Сейчас рано загадывать победим мы в этой войне или нет. Но одно я могу вам точно сказать — мы не проиграем!

— Хорошо, я подумаю над вашим предло…

— Отец, у нас гости? — в комнату без стука заскочила Фелиция, но увидев меня, остановилась. — Прошу прощения, что помешала.

Она поклонилась и хотела выйти, но Эктор Серрано её остановил.

— Подожди Фелиция. Это дело касается тебя в первую очередь. Его величество Аврелий хочет взять тебя в жены.

— Это шутка?

Я встал и поклонился Фелиции.

— Сеньора Фелиция Серрано, я уполномочен передать вам послание от его величества императора Райхенской империи Аврелия, — я протянул растерявшейся девушке письмо императора. — А также официальное предложение стать императрицей райхенской и женой его величества.

Фелиция не дрогнула и даже не побледнела. Она молча вскрыла конверт и быстро пробежав глазами письмо, убрала его в карман рубашки.

— Мое мнение кого-нибудь интересует? — холодно спросила она, глядя на отца.

— Нет.

— Да, — возразил я. — Аврелий приказал мне не настаивать в случае вашего категорического отказа. Но не спешите давать ответ, второй раз он делать предложение не станет.

— Ясно.

— Дочь моя, не так давно ты возмущалась тем, что я вел переговоры с посланниками кунакского патриархата. Ты называла это предательством и говорила что мы часть империи. А я всего лишь думал об интересах семьи, не более того. Сейчас у тебя есть шанс намертво привязать Санторин и нашу семью к империи. Да, о любви можешь даже не мечтать, но кто сказал, что защищать интересы семьи и империи легко?

Фелиция молча выслушала отца. Я тоже молчал, хотя новость о том, что Серрано вели переговоры с кунакцами, была неожиданной.

— Мне надо подумать, — сухо ответила она. — Араэл приехала с вами?

— Да.

Девушка повернулась и вышла.

— Я могу её заставить.

— Не надо, — покачал я головой. — Она должна сама принять решение.

— Хорошо. А что вы будете делать?

— Ничего. Раз вы так легко признались в том, что ввели переговоры с нашим врагом, значит, они все равно ничего не смогли вам предложить.

— Ха! А вы догадливы. Да, они много хотели, но ничего не давали взамен. Я уверен, что мы выиграем эту войну.

Я усмехнулся и кивнул головой в знак того, что понял его. Это «мы» стоило больше чем все обещания герцога Маэрханта.


Фелиция сама пришла ко мне через пару часов. Девушка была одета в простую мужскую одежду, рыжие волосы она стянула в хвост. Но, несмотря на такой вид, она все равно оставалась привлекательной.

— Говорят, вы слуга императора? — неуверенно спросила Фелиция.

— Да, это так.

— Значит, вы должны его хорошо знать.

Я пожал плечами. Сложно хорошо знать, такого человека как Аврелий.

— Какой он?

— Он… он хороший правитель. Аврелий заботится о людях, настолько насколько это возможно. Он старается не жертвовать гражданами ради политических интересов. Настолько насколько это вообще возможно в политике он избегает подлости и обмана. Старается быть честным даже с врагами. Он умен, чтобы действовать хитростью, а не силой. Но он не коварен.

— Сколько ему лет? Какой он?

— Ему пятьдесят один, но выглядит он на тридцать, не больше. Он крепок, здоров и проживет еще лет пятьдесят, а то и больше. Двадцать четыре года он правит страной и правит не хуже своих предков.

— Я не об этом. Я о том, какой он человек? Мне ведь придется жить с человеком Аврелием, а не с императором Аврелием, — негромко произнесла Фелиция.


стр.

Похожие книги