— Не откажусь.
И Орсино с неуязвимо самоуверенным видом пошел за тетушкой в гостиную.
Что ему нужно? — ломала голову Эмма. Ему, конечно, что-то от нее нужно. Орсино ничего не предпринимал без пользы для себя. И тут она вспомнила объявление в газете. Без сомнения, он его видел. И решил извлечь какую-то выгоду из ее помолвки С Сент-Моуром. У нее на скулах заиграли желваки. Ну, уж на этот раз у него ничего не получится!
— … Да, Лондон — прекрасный город, — говорил Орсино. — Хотя и не может сравниться, скажем, с Веной. Не так ли, леди Таррант?
И он посмотрел на Эмму многозначительным взглядом, словно напоминая ей о каком-то важном для обоих эпизоде.
Эмма кипела от ярости. Он же отлично знает, как она его презирает.
— Боюсь, что вы выбрали неудачный момент для визита, — сказала она. — Мне надо уезжать.
— Куда это? — ляпнула, не подумав, Арабелла.
Граф сел в кресло и молча, с какой-то загадочной улыбкой наблюдал за Эммой.
— У меня масса дел, — сквозь зубы проговорила Эмма.
— Что-то вы не очень любезно меня встречаете, — заметил граф, уже широко улыбаясь.
— Мне вообще непонятно, что вам здесь нужно.
— Эмма! — воскликнула леди Арабелла.
— Может быть, присядете? — предложил Эмме Орсино, указывая на диван.
— Нет!
— Что ж, — сказал он с таким видом, будто ее раздражение его только забавляет.
— Что вам от меня нужно? — повторила Эмма.
Он с невинным видом развел руками:
— Я просто приехал поздравить вас с предстоящим законным браком.
Тетушка укоризненно посмотрела на Эмму.
— Правда, это замечательная новость? — сказала она. — Такая прекрасная партия!
— Если вы надеетесь выманить у меня деньги, то вам это не удастся, — отрезала Эмма.
— Эмма! — опять воскликнула миссис Арабелла.
— Нет, деньги мне не нужны, — с изумлением услышала Эмма. — Мне просто хотелось повидать старую приятельницу. Дружба — это очень важная вещь. Сейчас что-нибудь потребует, — подумала Эмма.
— В чужой стране чувствуешь себя очень одиноким. Никого не знаешь, некуда пойти. Вы, наверное, и сами это испытали?
Эмма ждала, что за этим последует.
— Но вы устроились в Лондоне отличнейшим образом. Может быть, пожалеете бедного иностранца и представите меня своим друзьям?
— Ах, вот в чем дело, — сказала Эмма. — Вы хотите, чтобы я ввела вас в высшее общество, а потом вы будете обчищать карманы моих друзей за карточным столом.
Леди Арабелла словно подавилась.
— Обчищать карманы? — с удивлением повторил Орсино.
— Все знают, что вы шулер, — заявила Эмма.
— Если бы вы были мужчиной, я за такое обвинение вызвал бы вас на дуэль, — с вкрадчивой угрозой проговорил граф.
— Если бы я была мужчиной, я с удовольствием всадила бы в вас пулю. Никому я вас представлять не буду. Отправляйтесь лучше восвояси.
— Нет, это… невозможно. Я собираюсь пробыть в Лондоне, по крайней мере, несколько месяцев.
— Значит, в Европе вас ищет полиция? Это меня нисколько не удивляет. Уходите из моего дома. Я же сказала, что ни за что…
Граф поднял руку, не дав ей договорить. На его лице была написана такая злоба, что Эмме стало не по себе. С Орсино надо быть осторожной! Несмотря на свою внешнюю невозмутимость и галантность, он был беспощадно мстительным человеком. Скольких людей он погубил!
Граф, казалось, что-то обдумывал. Тишину комнаты нарушало лишь тиканье часов на камине. Через какое-то время, видимо, приняв решение, Орсино встал.
— Мы поговорим с вами в другой раз, — сказал он. — Когда у вас будет настроение получше… Эмма поняла, что он не отвяжется от нее просто так.
— Мое настроение тут ни при чем. Ничего вы от меня не добьетесь.
Граф усмехнулся.
— А это мы еще посмотрим, — только и ответил он, выходя из гостиной.
Тетушка тут же принялась бранить Эмму за невежливое обращение с гостем. Эмма же смотрела на закрывшуюся за Орсино дверь. Их уговор с Колином Уэрхемом не предполагал появления подозрительных личностей из ее прошлого. А что граф Джулио Орсино еще не раз даст о себе знать, не вызывало у нее ни малейшего сомнения.