— Моя мать, моя сестра Каролина с мужем, несколько кузенов и кузин со своими супругами. Возглавлять пиршество будет, конечно же, моя двоюродная бабка Силия.
— Да, вы столько успели о ней рассказать, что у меня уже сейчас дрожат коленки.
— Оно и видно, — усмехнулся Колин, окинув взглядом ее безмятежную физиономию.
— Просто я держу себя в руках, как меня учила когда-то моя дорогая гувернантка.
— Вот и прекрасно, — с улыбкой сказал Колин. Он не верил, что Эмма так уж боится предстоящего ей испытания. Немного нервничает, вот и все. А может быть, трудная задача, которая перед ней стоит, даже возбуждает ее бойцовский характер. Молодец! Колин не хотел заранее портить Эмме настроение, поэтому не спешил сообщить ей новость, которая, как он был уверен, будет ей неприятна. И только когда они вышли из кареты, он как бы невзначай сказал:
— Ваши отец и брат, конечно же, тоже будут здесь.
Эмма остолбенела:
— Что?!
— Их нельзя было не пригласить! Это выглядело бы очень странно.
— Я не хочу его видеть!
— Ваш папенька будет вести себя как овечка. Об этом позаботится тетя Силия. Я просил ее весь вечер не отпускать его от себя.
Эмма упрямо сжала губы, но промолчала.
— Неужели вы не понимаете, что мы не можем пренебрегать вашей семьей, тем более что они живут в Лондоне. Еще скажут, что мы их стыдимся.
— Я и стыжусь! По крайней мере, отца!
— Скажут, что это моих рук дело, — продолжал Колин, — Что мне не нравятся мои будущие родственники. Я бы не хотел, чтобы у людей создалось такое впечатление.
Колин заранее продумал все. Хотя раньше он преспокойно пренебрегал правилами высшего света и совершенно не заботился о том, что о нем подумают, сейчас все изменилось: он предъявлял свету свою будущую жену и не хотел дать ни единого повода думать о ней неуважительно. Для этого он был готов поступиться многим.
— Вот как? — сказала Эмма.
«Он не хочет выглядеть нелюбезным в глазах своих друзей, — подумала она. — Видимо, их мнение для него важно».
— Ну ладно.
— После свадьбы можете забыть про них до конца своих дней, — шутливо пообещал Колин.
Лицо Эммы смягчилось.
— Так вот как вы намерены обращаться со мной в будущем, милорд! Обрушивать на меня неприятные известия, когда уже поздно что-нибудь предпринять?
— Разумеется, — ответил он. — Только так.
Этот шутливый ответ, как и надеялся Колин, немного развеселил Эмму. И когда они рука об руку вошли в гостиную, собравшиеся уже гости увидели ослепительно красивую Эмму в роскошном бальном платье, спокойно улыбающуюся и безукоризненно владеющую собой.
Согласно этикету, Колин первым делом подвел ее к хозяйке дома:
— Моя двоюродная бабушка Силия, леди Бэррингтон.
Эмма сделала книксен перед крупной старухой, которая сидела в огромном кресле, держа в руках трость из черного дерева. Ее парчовое платье с жестким корсажем и пышной юбкой напоминало о фасонах полувековой давности. На белоснежно-седых волосах сидел кружевной чепец, а скрюченные пальцы выдавали глубокий возраст. Но устремленные на Эмму глаза горели. В них виделись и ум, и ирония: а ну-ка покажи, на что ты способна!
— Где вы раздобыли такое платье? — безо всякой преамбулы каркнула старуха.
У нее вид хищной птицы, которая никогда не упускает добычу из своих острых когтей, — подумала Эмма.
— Мне сшила его очень хорошая портниха. Это француженка — Софи Фишер.
— Фишер? Никогда о такой не слыхала.
— Пока что ее мало знают в Лондоне.
— Но благодаря вам наверняка узнают, — заметила леди Бэррингтон, бросая критически-одобрительный взгляд на платье Эммы.
— Она тоже на это надеется, — ответила Эмма.
Хозяйка дома приподняла одну седую бровь, как это делал Колин. То есть наоборот: он — как она. Если бы Эмма не заметила в глазах старухи одобрительные искорки, то подумала бы, что той не понравились ее слова.
— Моя мать, — тем временем продолжал Колин. — Баронесса Кэтрин Сент-Моур.
— Пока что баронесса, — жестко парировала полная женщина с приятным лицом.
Эмма удивилась, хотя и не подала виду, — она не такой представляла себе мать Колина. Почему-то в ее воображении баронесса была мегерой с хищным клювом и кустистыми бровями. При этой мысли Эмма слегка покраснела.