Большая планета. Дилогия. (Большая планета. - Плавучие театры.) - страница 67

Шрифт
Интервал

стр.

Снова ударили в гонг — появился оракул. Оракула вели под локти два префекта; сразу за ними следовал внушитель в жестком белом парчовом кафтане и высокой конической шапке.

Оракула обернули в серую рясу с кольцевыми красными полосами, голову его полностью закрывал белый колпак. Он шел медленно, но уверенно. На возвышении он задержался; его подняли и усадили в кресло.

Гробовое молчание сделало подкупольный зал похожим на ледяную пещеру. Все затаили дыхание, никто не вздыхал и не шептал.

Внушитель подошел к оракулу сзади, а префекты схватили его за руки, прижимая их к ручкам кресла. Внушитель снял большой шприц с конической шапки и занес руку, чтобы погрузить иглу в шею оракула.

Верховный надзиратель нахмурился, прищурился, вскочил на ноги и резко приказал: «Стой!»

Присутствующие выдохнули.

«Слушаю, надзиратель?»

«Снимите с него колпак. Баджарнум желает видеть лицо».

Один из префектов, слегка поколебавшись, протянул руку и медленно стащил белое покрывало с головы сидевшего в кресле.

Оракул посмотрел Баджарнуму в глаза и мрачно улыбнулся: «Как же, как же! Узнаю старого знакомого, Артура Хиддерса, торговца кожевенным товаром».

Баджарнум слегка наклонил голову: «Здесь я предпочитаю называться Чарли Лисиддером. Возникает впечатление, что вы нервничаете, господин Глистра».

Клод Глистра рассмеялся — хотя и несколько неровным смехом. Витамины, аминокислоты и нуклеиновые кислоты в огромных дозах оказывали стимулирующее воздействие на двигательную систему: «Вы оказываете мне незаслуженную честь...»

«Посмотрим, посмотрим!» — беззаботно отозвался Баджарнум; в тоне его голоса проглядывало, однако, мелочное злорадство.

Взгляд Глистры сосредоточился на девушке. На мгновение она встретилась с ним глазами, но тут же отвела их в сторону. Глистра нахмурился. В новых обстоятельствах, рядом с человеком, которого он знал под именем Артура Хиддерса, он распознал в ней новую личность — знакомую личность: «Сестра сострадания?»

Чарли Лисиддер кивнул: «Изобретательный маскарад, как вы считаете?»

«Изобретательный — но зачем?»

Баджарнум пожал плечами: «Вполне можно себе представить, что торговец кожами и мехами сколотил на Земле достаточное состояние для того, чтобы отправиться в паломничество на Большую Планету — но вряд ли он взял бы с собой талантливую молодую секретаршу».

«В талантах ей не откажешь».

Повернув голову, Лисиддер рассмотрел Нэнси с интересом беспристрастного знатока: «Жаль, конечно, что ей пришлось стать не более чем инструментом государственной политики... Ее способности заслуживают более высокого призвания. Но болван Аббигенс опустил корабль слишком далеко от Гросгарта, а у меня под рукой больше не было никого, кто мог бы послужить моим целям... Да, жаль. Теперь ей придется искать нового хозяина». Насмешливо покосившись на Меркодиона, он обронил: «Думаю, что ее поиски не будут продолжительными».

Верховный надзиратель покраснел и осмелился бросить на Лисиддера раздраженный взгляд: «В некоторых отношениях мои вкусы не уступают тонкостью вашим, высокоуважаемый Баджарнум».

Чарли Лисиддер откинулся на спинку скамьи: «Неважно. Я найду ей какое-нибудь применение в Гросгарте. Перейдем к оракуляции».

Меркодион подал знак внушителю: «Продолжайте!»

Коромутин занес шприц. Игла вонзилась глубоко в шею Глистры. Он почувствовал давление — смесь вливалась, но игла не задела позвоночный столб.

Префекты сильнее прижали его руки к креслу, ожидая судорожных движений. Глистра заметил, что Нэнси опустила лицо к полу; Баджарнум Божолейский, напротив, наблюдал за происходящим с живым интересом.

Огромная темная рука сжала мозг Глистры. Его тело невероятно раздалось во все стороны. Казалось, руки вытянулись метров на семь, а ступни стояли у основания высокого утеса; глаза превратились в две длинные трубы, выступавшие за пределы трех измерений. Послышался голос Баджарнума — звенящий шепот в гигантской пещере: «А! Наконец он корчится. Наконец до него дошло!»

Префекты удерживали Глистру с натренированной эффективностью.

«Смотрите! — с наслаждением воскликнул Баджарнум. — Смотрите, как он трепыхается... А! Этот тип причинил мне массу неприятностей. Теперь он за все заплатит!»


стр.

Похожие книги