Богиня Зелидхада - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

– Мы не виделись с Шейхом пять лет.

– Ничего, малыш, – Хаким протянул руку и похлопал молодого человека по плечу. – Шейх принимает участие в важном мероприятии. Он просто не может принадлежать себе или ещё кому-то. Он в первую очередь должен заботиться о процветании и безопасности своего народа.

– Я тоже его народ! – горячо воскликнул Селим. – Он обещал мне…

При въезде в город «джип» всё-таки сбросил скорость, и Лизе удалось рассмотреть местные достопримечательности через толстое пуленепробиваемое стекло. Лоридан оказался не таким уж маленьким и кукольным, каким Лиза увидела его с высоты птичьего полёта. Стены домов казались толстыми, сложенными на века из белого камня, на улицу не выходило ни одного окна. Узкие улочки, вымощенные булыжниками, придавали городу неповторимый колорит. Странные вьющиеся деревья с огромными яркими цветами оплетали каменные заборы, и даже через прочное стекло Лиза чувствовала их аромат. Девушка рассчитывала, что Селим выступит гидом и расскажет о тех местах, которые они проезжали, но он молчал, отвернувшись к окну. Хаким попытался исправить ситуацию. Он повернулся к Лизе и указал рукой на мелькавшие дома:

– Наша столица делится на две части. Это Старый город. Этим постройкам около пятисот лет. Если свернуть влево, то мы попадём в Новый город, которому только триста. Там находится Дворец Шейха, да продлит Аллах его дни! И ещё много интересного. Думаю, через несколько дней Селим сможет организовать экскурсию для тебя. А сейчас мы едем на Виллу. Там вы проведёте несколько дней. Думаю, тебе понравится. Люди живут там приветливые, добрые.

Лиза посмотрела на Селима:

– Мы едем к твоим родителям?

– Практически так, – ответил за него Хаким. – Ты любишь лошадей?

Лиза кивнула, хотя видела этих животных только на картинках и в кино, если не считать старую пегую Барбару, которая катала детей в городском парке. Но отец всегда говорил, что это не лошадь, а кляча, а он знал толк в породистых лошадях, так как всё детство провёл на конезаводе, где Лизин дед работал ветеринаром. Завод прекратил своё существование ещё до рождения Ирки. Лошадей продали за границу. Теперь только каменные руины напоминали о том, что в Полозье когда-то разводили этих прекрасных животных.

– Старик Абдула и его семья разводят породистых арабских скакунов, – продолжал Хаким. Ты сможешь научиться верховой езде, днём будешь общаться с женщинами. Они научат тебя обычаям и языку, а вечером, думаю, тебе будет чем заняться. – Хаким подмигнул Селиму.

– А какой язык считается в Зелидхаде государственным?

Хаким усмехнулся:

– С недавних пор – английский. Так решил Шейх, да пошлёт Аллах радость в его дом! На самом же деле наш народ говорит на барши – это смесь испанского, французского и английского, сдобренного местным колоритом и эмоциональностью. Зелидхад долгое время был колонией и постоянно переходил из рук одних завоевателей в руки других варваров. Но мой народ сумел сохранить свою культуру, взяв при этом у захватчиков их богатый опыт. Благодаря французам мы научились выращивать виноград и делать удивительное вино, англичане и испанцы имели сильный флот. Мы научились строить корабли, а также заводы; прокладывать железные дороги, добывать и перерабатывать нефть. Независимость Зелидхад получил недавно, сто пятьдесят лет назад. Прадед нашего Шейха сумел добиться независимости, более того, заключил с бывшими врагами дипломатические отношения.

Лиза слушала мягкий голос Хакима и чувствовала, что глаза начинают слипаться. Машина сделала крутой поворот и остановилась перед огромными металлическими воротами.

– Приехали. – Хаким вышел из машины и глубоко вдохнул свежий вечерний воздух.

В то же самое мгновение ворота открылись, и на улицу выбежали четверо вооружённых мужчин. Ростом и телосложением они не уступали Хакиму. Вытянувшись в струнку, они выслушали распоряжение, и через секунду автомобиль медленно проплыл в огромный двор.

Селим помог шатающейся от усталости Лизе выйти из машины. Девушке казалось, что всё, что происходит с ней – только сон. Чувство реальности её напрочь покинуло. Освещение во дворе было неярким, но богатство хозяев бросалось в глаза: фонтаны, скамейки, ограждение клумб с экзотическими цветами – всё сияло золотом. Навстречу гостям уже спешил хозяин – пожилой мужчина с густой седой бородой. Халат мужчины был расшит золотом. При виде его охранники поклонились и бесшумно удалились. Хаким обнял хозяина дома и что-то сказал на непонятном языке. Затем настала очередь Селима. Он поклонился старику, а тот похлопал его по спине и расцеловал, как сына. Селим подвёл Лизу к хозяину Виллы. Тот развернул её так, чтобы на лицо падал свет, и зацокал языком. Казалось, что он был чем-то озадачен и даже напуган.


стр.

Похожие книги