Спустя два часа, потирая уставшие глаза, Фанни вышла из библиотеки, записав себе в карточку два романа. Вот теперь можно заглянуть в аптеку и утолить жажду. Раздумывая над тем, что именно ей хочется выпить, Фанни брела, пока не столкнулась с высоким молодым человеком, оказавшимся недостаточно проворным, чтобы вовремя отступить в сторону.
— Извините, это я виновата… задумалась… мне очень жаль. — Она подняла голову и увидела самого красивого из всех мужчин, которых ей доводилось встречать. И он смеялся. Над ней? Фанни попыталась обойти его, но тот придержал ее за плечи.
— Не беспокойтесь. А вы не ушиблись?
Она взглянула на него мельком, но успела разглядеть достаточно хорошо. Высокий, как ее брат Дэниэл, то есть больше шести футов. Улыбающиеся голубые глаза. На лоб упали непокорные пряди волос, и он нетерпеливо отбросил их назад.
— Вы уверены, что все в порядке? Ваша голова ударила мне прямо в грудь. Я это почувствовал. А если почувствовал я, то почувствовали и вы. — Какая у него заразительная улыбка! И озорная.
— Спасибо, все нормально. Извините, это я виновата.
— Ваше извинение принято. — Он открыл ей дверь.
Польщенная столь галантным жестом, Фани поспешила переступить порог аптеки и споткнулась. Мужчина успел схватить ее за руку, лицо его при этом исказила гримаса боли.
— О, какая я сегодня неуклюжая! Извините. Вы… вам, кажется, нехорошо? Что случилось? Извините, пожалуйста, — она лепетала бессвязно, сбивчиво, как школьница.
— Ничего особенного, не обращайте внимания. Просто схватил вас не той рукой. У меня немного побаливает плечо. Все о'кей.
— Спасибо вам за помощь и внимание. Мне очень жаль, что все так получилось. Надеюсь, ваше плечо заживет.
Фанни уселась на высокий красный стул у самой стойки.
— Бесс, побыстрее дайте мне два холодных вишневых. Может, даже три, — она перевела дыхание.
— Боже, Фанни, что случилось? В чем дело? У вас лицо, как ветчина в салате. Не пейте так быстро, а то может стошнить.
— Ходила в библиотеку, туда и назад пешком. А сейчас… уф… я врезалась в самого красивого парня. Он был такой… такой… но, Бесс, какая у него улыбка! Я так смутилась, что даже разговаривать толком не могла, вела себя, как тринадцатилетняя девчонка. Вот почему у меня так горит лицо. Не знаю, в каких войсках он служит, но я разобрала, что он лейтенант.
— Вы представились?
— Нет. А он и не спросил ничего, — ответила Фанни, опустошая второй стакан.
— А если бы представился, вы бы сказали ему свое имя?
— Без раздумий.
— Хотите сигарету?
— А почему бы и нет? — легко согласилась Фанни.
— Только не затягивайтесь. Для этого надо хорошенько потренироваться, иначе закашляешься. Дайте мне выпустить пару колечек. Папа не смотрит?
— Я его не вижу, — сказала Фанни, оглянувшись. Бесс быстренько втянула в себя дым и выпустила почти идеальное кольцо.
— Подумать только, — пробормотала Фанни.
— Не забудьте зубную пасту. Как насчет того, чтобы сходить вечером в кино со мной и Тедом?
— Согласна. Что идет?
— «По ком звонит колокол» с Гарри Купером. Мы зайдем часов в семь. Фильм начинается в семь тридцать. Если хотите, я попрошу, чтобы Тед пригласил кого-нибудь из своих друзей. У него куча знакомых ребят.
— А почему они не в армии? — нахмурилась Фанни.
— У Теда очень плохое зрение, — защитила своего дружка Бесс. — А насчет Майка и Джо я точно не знаю. Тед говорит, что у них только и разговоров, как уйти на фронт. Может, их не отпускают родители? Так, значит, вам приятель не нужен?
— Нет, не нужен. А вы точно хотите, чтобы я пошла?
— Конечно. Я хочу, чтобы вы познакомились с Тедом. Фанни, хочу попросить вас об одном одолжении. Вы не против сходить в городскую ратушу за продовольственной книжкой? Вам она не нужна, вы живете в пансионате, а моей маме определенно пригодились бы дополнительные купоны. Уверена, она с вами расплатится.
— Но, Бесс! Подумайте как следует над тем, о чем вы меня просите. Мы же воюем! Всем нужно чем-то жертвовать. Это касается и вашей мамы, и вас, и меня.
* * *
В темноте кинозала Фанни улыбнулась, увидев, как Тед тянется к руке Бесс. Она чувствовала себя лишней и раздумывала, не уйти ли. Гарри Купер вовсе не привлекал ее в той степени, как Бесс.