Эллингсон взорвался с пронзительным визгом. Плоть сползла с костей, и горящий скелет существа, только секунду назад метавшегося в агонии, рухнул.
Прежде чем обуглившиеся останки коснулись земли, Блэйд нажал вторую кнопку на ноже. Цепь с быстротой пружины втянулась обратно. Охотник моментально развернулся и снова надавил на рукоять.
Кровосос из шайки Эллингсона попытался увернуться от летящего ножа, но оказался недостаточно проворен. Острая цепь обвилась вокруг шеи как удавка. Блэйд взмахнул рукой, и голова вампира отскочила в сторону. Шея на месте среза вспыхнула белым пламенем. Огонь распространился вниз, пожирая тело.
Охотник отпихнул бьющееся в судороге обезглавленное существо, и ворох искр разлетелся по всей стоянке. Белый пепел — все, что осталось от вампира, — развеял ветер.
Оставшиеся кровопийцы приближались: один спереди, другой — сзади. Еще один щелчок ножом. Цепь вылетела на всю длину, и Блэйд принялся раскручивать ее над головой, внимательно наблюдая за врагами. Неожиданно, продолжая крутить цепью, он упал на колено. Острое как бритва серебро с легкостью рассекло сухожилия и кости одного из вампиров, и он с диким воплем повалился на асфальт. Отрезанные ноги разнесло взрывом. Кровосос в отчаянной мольбе потянулся к товарищу, тем самым неумышленно выдавая его местонахождение.
Прежде чем второй вампир успел пошевелиться, Блэйд развернулся и уверенным неторопливым движением метнул в него серебряную цепь, метя в живот. Несчастный не успел даже взвыть от боли, как его тело вспыхнуло белым пламенем и мгновенно превратилось в кучку пепла.
Блэйд убрал оружие и тщательно стряхнул пепел с рукавов.
Третье правило охоты: «Не рассчитывай, что кто-то спасет тебя». Обычно этого не происходит, и ты можешь попасть в идиотское положение. Не говоря уж о возможной гибели.
Задержавшись лишь на мгновение, чтобы отрезать голову безногого вампира, Блэйд зашагал прочь. Теперь предстояло найти остальных.
Спасшиеся кровососы мчались на мотоциклах, стремительно удаляясь от автостоянки. Они пересекли автостраду под громкое гудение негодующих клаксонов и понеслись по виадуку. Вампиров не слишком заботила участь оставшихся товарищей. Когда дело доходит до вопросов жизни и смерти — каждый за себя. Только люди настолько глупы, чтобы возвращаться и спасать своих. Но не вампиры.
Блэйд бросился в погоню. Даже пешком он способен был развить невероятную скорость. Ни один человек не мог бы бежать так быстро.
Сквозь темное стекло очков охотник увидел, как вдалеке мелькнули и скрылись из виду мотоциклы вампиров. Издав раздраженное рычание, он коснулся небольшого прозрачного приемника, надежно прикрепленного за ухом, пощелкал им, чтобы настроиться на нужную частоту, и произнес:
— Уистлер! Я на виадуке Стоунбридж у Клемонса.
В наушнике раздался треск, а потом голос Уистлера проорал:
— Понятно! Двигайся на восток. Я как раз под тобой!
Блэйд сошел с тротуара и побежал через дорогу. Проезжающая машина бешено засигналила и резко свернула, когда он, опершись о капот, перескочил через нее на безопасные рельсы виадука.
Распластавшись на путях, Блэйд хладнокровно глядел вниз, высматривая Уистлера.
Его не пугали три ряда движущихся под ним машин. Плаза охотника сверкнули, когда он увидел знакомый автомобиль с прицепом. Машина заехала под мост и быстро просигналила три раза. Мини-приемник за ухом снова ожил:
— Давай!
Блэйду не нужно было повторять дважды. В тот же миг он метнулся вниз. В полете длинные полы кожаного плаща распахнулись, как большие черные крылья. Казалось, время остановилось. Охотник слегка раскинул руки по ветру, корректируя полет. Прицеп был уже внизу. Блэйд расслабил мышцы ног, чтобы, приземляясь, не повредить колени. Он спрыгнул точно ка крышу фургона, взмахнув руками, чтобы сохранить равновесие.
Но, несмотря на годы тренировок, охотник чуть-чуть не рассчитал прыжок. Силой инерции его сбило с ног и швырнуло к краю прицепа. Он скатился вниз, инстинктивно успев выкинуть руку и ухватиться за стальной изолированный кабель, закрепленный на крыше трейлера. Тяжело дыша, Блэйд висел на одной руке, а внизу с бешеной скоростью проносилась дорога.