— Не нравится мне все это, — призналась Джиан Маделин на следующий день за ланчем. — Зай Фу ничего не предпринимает. Джейкоб затеял праздник для соседей и пригласил на него половину Сингапура. А что, если кто-то в темноте всадит ему нож в спину?
— Ты думаешь, что Джейкоб это допустит? Или Люк, например? Или По? По немедленно заметит чужака с ножом и нейтрализует за пару секунд.
Джиан закрыла глаза и покачала головой:
— Ты права. Ты совершенно права. Ну почему я схожу с ума от тревоги за них?
— Возможно, потому, что у тебя больше опыта общения с Зай Фу. А может быть, потому, что ты еще не до конца поняла, что тебе делать с любовью к одному суровому сэнсэю, который пойдет на что угодно, чтобы защитить тебя.
— Поверь, — мрачно сказала Джиан, — у меня было двенадцать лет, чтобы понять, что мне делать с любовью к этому мужчине. Я привыкла к этой любви. Но я не привыкла опасаться за его жизнь.
— Да, я с тобой согласна, к этому надо привыкнуть, — сухо откликнулась Маделин, и Джиан вспомнила, что Люк по долгу службы постоянно подвергает свою жизнь опасности.
— Извини меня, Мадди, — смутилась она. — Обычно я не так эгоистична. Просто я…
— Нервничаешь, — подсказала Маделин. — Мне хорошо известно, что это такое — дать волю воображению.
— Как ты с этим справляешься?
— Есть один действенный способ — верить, что они знают, что делают, — заметила Маделин. — Зай Фу — скользкий, как рыба. И он опасен. Но Джейкоб, когда надо, тоже может быть чрезвычайно опасным. Например, если он защищает женщину, которую любит.
— Он не говорит о любви, — вздохнула Джиан.
— А ты?
Джиан откинулась назад и провела рукой по волосам:
— Я жду.
— Чего? — спросила Маделин.
— Чтобы все стало не так сложно.
— Ну что ж, желаю удачи.
— Ты считаешь, что я должна прямо сейчас сказать ему, что люблю его?
— Да, — ответила Маделин.
— Сегодня?
Маделин кивнула.
— Когда я вечером приду домой?
Маделин опять кивнула. Она развеселилась.
— Когда я приму душ, переоденусь и буду хорошо выглядеть?
— Поверь, ему не важно, как ты выглядишь. Но если это придаст тебе уверенности — вперед.
— Я так и сделаю, — решилась Джиан, чувствуя, как у нее внутри что-то начинает сжиматься.
— Вот и хорошо, — улыбнулась Мадди.
Джиан позвонила Джейку и предупредила, что она и Маделин отправляются в магазин одежды, а потом Мадди подвезет ее домой. Джейкоб привык забирать Джиан с работы, привык наблюдать, как она спешит к нему, пересекая заполненный пешеходами тротуар. Однако, отказавшись от его помощи, Джиан предоставила ему возможность еще раз обговорить с Микой по телефону последние детали приема, а в шесть часов начать урок.
— Я запру парадную дверь и пойду к Чину. Надо поговорить насчет угощения на приеме, — сказал он По.
— Хочешь пойти со мной?
По посмотрел на лежавший перед ним толстый словарь китайского языка, а потом на лист бумаги, на котором красовались не очень аккуратно выведенные иероглифы.
— Можно, я останусь? — попросил он. — Я хочу доделать все, пока Джиан не пришла домой.
— А что это? — поинтересовался Джейк.
— Это слова песни, только я в некоторых словах не уверен, — признался По. — Джиан помогает мне. Она знает язык.
— Да.
— И она умеет готовить.
— Я заметил, — ответил Джейк. — Позвони, если я понадоблюсь. Если пойдешь куда-нибудь, запри все двери. Джиан скоро должна прийти, а я вернусь через час.
Джейк был готов добавить: «Лучше никуда не ходи, не связавшись со мной», но это означало бы, что Зай Фу диктует, как им следует жить, а этого он допустить не мог. Он и так превратил додзё в крепость. Будь проклят Зай Фу!