Библейские истории для взрослых - страница 54

Шрифт
Интервал

стр.

Франни (гордо). Угу. Когда-нибудь заходили в «Товары для дома и сада» на Центральной авеню? Тоже принадлежит мне. (Обводит рукой кучу.) Скоро рассчитываю установить сантехнику. Знаете — ну, чтобы туалет работал, может, даже поставлю джакузи. (Силится подняться на ноги, кашляя.) Если до этого не ослепну. Диабет.

Иов. О боже.

Франни. Не говоря уже об эмфиземе, остеопорозе, артрите…

Иов. Какой ужас!

Франни. Это страшно, но не ужасно. Ужасно то, что случилось с моим мужем.

Иов (сглатывает). О?

Франни. Все потерял во время краха на местной бирже. В тот день, когда Билл узнал новость, знаете, что он сделал? Шагнул прямо в механическую жатку Маккормика.

Иов. Погиб?

Франни. Покромсало на куски.

Иов. Сожалею.

Франни. Как документ ЦРУ. Теперь я могу говорить об этом, но в то время чуть не сошла с ума.

Иов. Понимаю.

Франни. А потом еще мой сын. Знаете, что значит ребенок Брэдли-Чемберса?

Иов (в сторону). Не хочу слышать об этом.

Франни. Ребенок Брэдли-Чемберса страдает синдромом Брэдли-Чемберса. Расщелина нёба, слишком много пальцев, пораженные почки, сердечная недостаточность. Жизнь в постоянной боли. Моего ребенка зовут Энди.

Иов. Боже милостивый.

Франни (показывает на «Зенит»). Однажды Иов Барнс получит все назад — свое имущество, семью, здоровье.

Иов (поднимая газету). Только после того, как упадет рейтинг.

Франни. Вы — циник? Мне не нравятся циники. (Поднимает глаза к небу.) Послушай, Господи, я хочу, чтобы Ты знал, я не ропщу. У Тебя свои причины наказывать меня. (Поворачивается к Иову, показывает на небеса.) У Него свои причины.

Иов (читает). «Школьный автобус срывается с обрыва». (Переворачивает страницу.) «Рушится мост в Сан-Луи-Рей». (Пристально смотрит на Франни.) Хотелось бы мне иметь твою веру.

Франни (вытаскивает из кармана фартука книгу Иова). Это поддерживает меня. «История Иова Барнса. Как я страдал, гнил заживо и выжил». Тут счастливый конец.

Иов (читает). «Число жертв холеры в Ираке достигает пятнадцать тысяч». (Переворачивает страницу.) «Наводнение смывает перуанскую деревню».

Франни. Рано или поздно, но Бог все устроит. Он исцелит моего ребенка, исцелит мои немощи, найдет мне нового мужа…

Иов. И приходом сюда ты думала ускорить этот процесс.

Франни (защищаясь). Это так безумно? Разве не логично предположить, что Он с большей вероятностью заметит меня, если я поселюсь на куче дерьма самого Иова? (Стучит по книге.) Знаете, это было на самом деле. «История Иова Барнса» — правда на все сто процентов.

Иов (кивая головой). Я ее написал.

Франни (потрясенная). Что?

Когда Франни сличает фото на суперобложке, ее челюсть от удивления отвисает.

Франни. Боже милостивый, это вы! Иов Барнс! (Кашляет.) Мне стыдно. Я тут ною о своих проблемах перед человеком, который практически изобрел страдания. (Показывает на книгу Иова.) Здесь говорится, вы потеряли своих пастухов, погонщиков верблюдов, овец…

Иов. Детей.

Франни. Волов, ослиц — а затем у вас появились эти ужасные фурункулы.

Иов (вспоминая). Расчесывался черепком. До костей.

Франни. И гной сочился из вас, как пот.

Иов. «Похули Бога и умри», — говорила мне Руфь.

Франни. Но затем вы научились все принимать. (Достает из фартука шариковую авторучку.) Раскаялись в прахе и пепле. (Сует книгу и ручку Иову.) Эй, сделаете одолжение, мистер Барнс?

Иов берет ручку и книгу у Франни, ставит свой автограф на титульном листе.

Иов. Вот. (Возвращает книгу.) Коллекционный экземпляр.

Франни. Что я здесь делаю, я знаю, но не знаю, что делаете здесь вы.

Иов (деловито). Я хочу взять реванш. Хочу, чтобы борьба продолжалась.

Франни. Борьба?

Иов. «Решено. Иову Барнсу вовсе не следовало отзывать свой судебный иск». (В небо.) Ясно, сэр? Я вернулся на старую кучу нечистот и зол, как прежде. (Открывает карманную Библию, читает.) «Он губит и непорочного, и виновного. Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмеивается». Вот Иов, которого я могу уважать, он держит Создателя на крючке. (Перелистывает вперед.) «Он потряс меня. Взял меня за шею и избил меня… Пролил на землю желчь мою». Вот настоящий я, окровавленный, но непокоренный.

Франни (на которую монолог не произвел впечатления). Ладно, но в конце концов Он ответил на ваши обвинения. Ослепил вас великолепием Вселенной. (Кашляет.) Внушил благоговение, поразил…


стр.

Похожие книги