— Тебе и правда интересно? Вообще-то обычная история. Раньше они часто помогали людям.
…
Дельфам Артем действительно был обязан жизнью.
Ему было десять лет, когда однажды он без спроса ускользнул из дома, отправившись купаться.
Как и любой житель островов, плавал Артем неплохо. Он мог часами не вылезать из воды, иногда заплывая очень далеко. Ему нравилось чувствовать себя сильным, свободным, водной стихии он не боялся, умел экономить силы, иногда подолгу отдыхал, расслабив мышцы, раскинув руки, лежал на спине, покачиваясь на отлогих волнах, глядя в лазурные небеса.
В тот день погода с самого утра хмурилась, но Артем все же выплыл за безопасные границы рыбацкой бухты, когда внезапными порывами налетел шквалистый ветер, в считанные минуты подняв высокие волны, постепенно перерастая в шторм.
Он растерялся. До бухты далеко, а волны и ветер несли его в сторону скал, о которые разбивался бесноватый прибой.
Через пару минут, быстро и бестолково растратив силы, Артем испытал настоящий ужас. Он вдруг отчетливо подумал, что погибнет. У него не хватало сноровки и сил, чтобы одолеть волны и ветер, выплыть невредимым к узкому проливу, ведущему в рыбацкую бухту, затерянную среди скалистой береговой линии.
Внезапно среди волн появились стремительные силуэты обитателей глубин.
Дельфов Артем видел и раньше, — они частенько подплывали близко к берегу, даже иногда сопровождали лодки рыбаков, особенно в хорошую, тихую погоду, резвились, выпрыгивая из воды, охотились на головоперов, издавая характерные пощелкивания и клекот.
Огромный вал волны накрыл его с головой.
Он выбился из сил, потерял чувство направления, и уже отчаялся выбраться из кипящей стихии, — бестолково барахтаясь, он уходил под воду, остатки воздуха разрывали легкие, ужас окончательно затуманил рассудок, как вдруг Артем почувствовал прикосновение, которого уже не забыл никогда.
Что-то твердое ткнулось в ладонь, в первый миг промелькнула паническая мысль: я же на глубине, откуда тут скалы? а в следующую секунду стало не до размышлений, воздух вырвался из легких, он отчаянно силился задержать дыхание, отсрочить страшную смерть.
Внезапно его судорожные движения вновь столкнулись с препятствием: вокруг в темной, пузырящейся воде стремительно проносились силуэты дельфов, они кружили подле тонущего мальчика, подплывали вплотную, касались его своими короткими руками, требовали обратить внимание на них.
Страх, затмивший рассудок, не позволил Артему понять их намерения, он захлебывался, и тогда дельфы перехватили инициативу, — десяток существ окружили его, их сильные гибкие тела, покрытые упругой, ворсистой кожей плотно соприкоснулись, они поддерживали тонущего мальчишку, ограничивали свободу движений и одновременно, не нарушая строя, начали стремительно всплывать к бушующей поверхности океана.
Перед глазами Артема всколыхнулась поверхность воды.
Он успел судорожно вдохнуть, прежде чем очередная волна обрушилась на спасших его существ.
Дельфы, не дожидаясь удара стихии, мгновенно ушли под воду. Они сохранили построение, увлекая за собой перепуганного мальчика.
Артем плохо соображал, что происходит, но инстинкт самосохранения сделал свое дело: мышцы ослабли, он больше не барахтался, приняв простой способ спасения, вдыхая каждый раз, как только поддерживающие его дельфы поднимались к поверхности, и тут же задерживал дыхание, позволяя им нырнуть, погрузиться ниже уровня бушующих волн, где обитатели океана могли стремительно плыть к берегу.
Так повторялось раз за разом.
Дельфы всплывали, давали Артему вдохнуть и вновь уходили на глубину, — даже их сил не хватало, чтобы противостоять ударам огромных волн.
Постепенно страх отпустил рассудок мальчика, теперь он уже осознанно старался помочь дельфам: Артем вытянул руки, уцепившись за их жесткие спинные плавники, и плотный кокон окруживших его тел тут же распался, двое существ, за которых он ухватился, по-прежнему плыли к берегу, еще одна пара постоянно дежурила рядом, поддерживая мальчика, когда он ослаблял хватку, остальные находились поблизости, готовые в любой момент придти на помощь или подменить уставшего сородича.