Без гроша в кармане. Среди факиров (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Живая реклама – человек, несущий одновременно два рекламных плаката: перед собой и на спине.

2

Подвох (англ.).

3

Конца столетия (фр.).

4

Не дважды за одно и то же (лат.).

5

Ничему не удивляться (лат.).

6

То же, что метеорит.

7

Потомков персов.

8

Потомки гебров, переселившихся в Индию.

9

Смоковницу.

10

Bar-room – харчевня (англ.).

11

Хорошо (англ.).

12

Отлично (англ.).

13

Повстанцы.

14

Кличка, которую европейцы дают американцам.

15

Боже! (англ.).

16

Афридии – группа пуштунских племен, живущих в Западном Пакистане.

17

Garden-Reach – пространство, покрытое садами (англ.).

18

Свинья (англ.).

19

Кинжал.

20

250 000 франков.

21

Bassia latifolia из семейства сапотовых.

22

Что такое?

23

Друг!

24

Кто идет? (англ.)

25

На войне как на войне (фр.).

26

Беззаботный (фр.).

27

Моя милая (фр.).

28

То есть 57 франков 75 сантимов на французские деньги. – Примеч. автора.

29

Спальные вагоны (фр.).

30

199 франков на французские деньги.

31

29 франков 70 сантимов.

32

Знати (англ.).

33

Мой мальчик (англ.)

34

Боже милостивый! (англ.).

35

Черт возьми! Гром и молния! Ах, чтоб тебя!.. (прованс.)

36

Другое написание – Шандернагор.

37

Жозеф-Франсуа Дюплекс (1697–1763) – французский колониальный администратор и генерал-губернатор в Индии (1742–1754).

38

Конца века (фр.).

39

Героиня романов Буссенара «С красным крестом» и «Остров в огне».

40

Существуют и другие написания: Зараостр, Заратуштра.

41

Ура Килдару!


стр.

Похожие книги