Берлинский блюз - страница 62
– А ты был в Шпандау?
– Конечно нет! Но я и без того знаю, как там обстоят дела в воскресенье. Точно так же, как на Востоке. Я ездил туда с твоим братом, незадолго до того, как ты сюда приехал. Кстати, как у него дела?
– Не знаю. Последнее, что я слышал, – это то, что с искусством дело не заладилось. Он говорит, что немцы в Нью-Йорке больше не котируются, он уже задумывался над тем, не начать ли все сначала в качестве голландца.
– Но он же был таким крутым.
– Вроде был. Своя галерея со всеми прибамбасами.
– Галерея в Нью-Йорке, – это же круто. Хреново, если все закончилось.
– Ну да.
– И на что он сейчас живет?
– Работает слесарем или жестянщиком, что-то вроде того.
– Слесарем? – испуганно переспросил Карл. – Слесарем? Я не верю! Твой брат – слесарь?
– По-моему, скорее жестянщик, – сказал господин Леман. – Сваривает трубы, он же это умеет. Они там не такие принципиальные.
– Господин Леман! – Карл широким жестом швырнул напильник в угол. – Ты вообще понимаешь, что ты говоришь? Твой брат! Слесарь! Для меня он всегда был самым великим.
– Он сказал, что все не так уж плохо, – сказал господин Леман. – Кажется, он прилично зарабатывает.
– Франк! – Карл взял господина Лемана за плечи и трагично посмотрел ему в глаза.
Он слишком драматизирует, подумал господин Леман. Глаза у его лучшего друга были совершенно красные. Кроме того, от него так пронзительно пахло, будто он не мылся уже несколько дней. Он слишком много работает, подумал господин Леман.
– Франк! – повторил Карл. – Твой брат – один из величайших художников в мире. Я искренне так считаю. И если одному из величайших художников в мире приходится работать слесарем, чтобы заработать себе на жизнь, то это одна из самых ужасных вещей, которые я когда-либо слышал.
– Да ну, он наверняка еще что-то создаст, – попытался помочь другу господин Леман. – Он же не круглые сутки работает. Они там не такие принципиальные. Зато он теперь много рисует.
– Рисует? Твой брат?
– Кажется, да. Маслом, все как полагается. Но в основном так, для развлечения.
– Рисует? Для развлечения? – Карл затряс головой.
– Да что ты так волнуешься? У тебя-то, кажется, скоро выставка в Шарлоттенбурге, наверное, неплохо заработаешь, так в чем же проблема?
– Я говорю о твоем брате, господин Леман.
– Ну да, – сказал господин Леман, который вдруг остро почувствовал, что соскучился по своему брату. Все было бы намного лучше, если бы брат был здесь, подумал он, хотя сам не знал почему. – Надо бы как-нибудь позвонить ему. Может быть, у него уже все снова наладилось.
– Рисует! Маслом! Наверное, я сошел с ума.
– А что тут такого?
– Твой брат – величайший современный художник, работающий с объектами. Без дураков. Помнишь ту историю, когда я опрокинул одну его штуковину?
– Меня там не было. Я приехал в Берлин вскоре после этого.
– Да, точно. – Карл достал еще два пива и открыл их. – Это было на той выставке на Адмиралштрассе, в той странной галерее. Эта штука стояла на бетонном блоке без всякого специального крепления. И как-то раз мы все напились и я ее случайно опрокинул. Она стоила пять тысяч марок, на ней прямо ценник висел. Он тогда как раз начал раскручиваться. Пять штук! И я ее опрокинул. Все вдребезги. Пять тысяч. И я спросил его, должен ли я ему теперь пять тысяч. И плюс сама вещь, она была просто отличная. Просто класс! А он просто ответил: фигня, сделаю что-нибудь другое. И в этом был весь твой брат.
– Да, он был классный, – согласился господин Леман.
– «Классный» не то слово. И такой человек сваривает теперь трубы в Нью-Йорке?!
– Да может быть, ему это нравится, – сказал господин Леман. – Я думаю, если он по-настоящему крутой, то он не будет переживать из-за такой фигни. По крайней мере он довольно весело мне об этом рассказывал. Он сказал еще, что если уж будет выдавать себя за голландца, то начнет малевать натюрморты в полстены. – Он засмеялся. Карл – нет.
– Это очень печальная история, господин Леман.
– Не знаю, – сказал господин Леман. – Может быть, для тебя она печальнее, чем для моего брата.
– Почему это?
– Не знаю, просто мне так кажется. Я удивлен, что ты так разволновался.