База 24 - страница 37

Шрифт
Интервал

стр.

Всего они пробежали не более полукилометра, но Джиму и Тони этого хватило, чтобы на комбинезонах появились темные пятна пота. Подстриженные кусты, вдоль которых бежали курсанты-новички, закончились, и они увидели большой перекопанный участок со множеством ям. Некоторые из них были сухими, другие оказались наполнены водой и грязью.

Погода стояла сухая и солнечная. Чтобы полоса не сохла, по проложенным на ее обочине рельсам ездила меленькая тележка, которая тянула за собой шланг и обильно поливала водой всю трассу.

– Сэр! Сержант Гроу! – позвал ефрейтор Курц.

Сержант обернулся и пошел навстречу ефрейтору.

– Пополнение для вашего взвода, сэр.

Сержант подошел ближе к курсантам.

– Имя? – спросил он, обращаясь к Джиму.

– Джим Симмонс, сэр!..

– Говори проще – курсант Симмонс.

– Курсант Симмонс, сэр! – повторил Джим.

– Хорошо. А ты кто?

– Курсант Тайлер, сэр! – крикнул Тони, едва не дав голосом петуха.

– Прекрасно. Я вижу, что вы оба в чистом новом обмундировании и готовы приступить к обучению. Я правильно понял?

– Так точно, сэр! – дружно ответили Тони и Джим.

– Взво-о-од! – возвращаясь к яме, прокричал сержант Гроу. – Построиться!

По пологому берегу ямы стали выбираться жалкие грязные человечки, которые тяжело отдувались и сплевывали попавшую в рот грязь. Щурясь на новичков, они построились на краю ямы и стали ждать дальнейших указаний сержанта.

– Курсант Симмонс!

– Я!

– Курсант Тайлер!

– Я!

– Посмотрите на свой взвод. Я работаю с ними только два дня, а как браво они смотрятся. Орлы! Они не боятся загрязненных водоемов, поскольку намесили уже два с половиной километра. А вы отстаете от них по программе. Придется это как-то наверстывать… Понимаете, к чему я?

Джим и Тони молчали.

– Вы понимаете, о чем я говорю? – спросил сержант, обращаясь к Джиму.

В отдалении стоял ефрейтор Курц и улыбался, предвкушая развлечение.

– Тогда я объясню более подробно. Длина ямы – тридцать метров. Пока я не буду требовать от вас выполнения жестких нормативов. Достаточно будет, если вы просто доберетесь до другого берега.

– Что, прямо по грязи? – не поверил Тони.

– Да, да, курсант Тайлер, прямо по грязи. Итак, внимание! Вперед – пошли!..

Тони еще немножко помедлил, продолжая что-то про себя взвешивать, а Джим первым прыгнул в грязь и, тут же споткнувшись, плюхнулся в нее, едва не погрузившись с головой. Однако это только раззадорило его, и он, загребая руками, стал отчаянно прорываться к другому берегу.

Тони ничего не оставалось, как последовать примеру друга. И хотя он ни разу не упал, выглядел он не лучше Джима.

Наконец оба выбрались на пологий склон и, повернувшись к сержанту, остановились, чувствуя себя героями и победителями.

– Почему встали?! – крикнул Гроу. – Немедленно назад! Бегом! Быстрее!

И снова друзья полезли в грязь. Набравшийся опыта Джим уже не стал бросаться с разбегу, а попытался поискать брод. Однако тщетно. Это грязевое озеро перемешивали по сотне раз в день, и оно повсюду имело одну и ту же глубину – по пояс.

Под сдержанный хохот взвода Джим и Тони еще несколько раз прошли злополучную яму – вперед и назад. Каждый раз они с надеждой смотрели на сержанта, ожидая, что он скажет «хватит», но он только подбадривал их:

– Хорошо идете, курсанты! Хорошо! Не спать, а то утонете! Хорошо идете!..

Наконец, когда они уже решили, что умрут в этой яме, он приказал им подняться и стать в строй.

Друзья выбрались на сухую землю уставшими и злыми. Особенно Тони. Он просто негодовал, считая, что над ними бессовестно издеваются.

30

Чтобы дать новичкам прийти в себя, сержант приказал взводу отрабатывать дыхательные упражнения, и, поскольку ни Джим, ни Тони с ними знакомы не были, Гроу показал им, как сделать несколько вдохов, чтобы быстро восстановить дыхание.

Пока друзья повторяли эти упражнения, они забыли про свою злость, и тут сержант снова скомандовал взводу лезть в яму. Теперь, когда это делали не только они двое, но и весь взвод, купание в грязи уже не казалось Джиму и Тони таким унизительным. Курсанты форсировали яму еще раз десять, а затем Гроу приказал всем выбираться, чтобы идти на обед.


стр.

Похожие книги