Басни Барда Бидла (Potter's Army) (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Разумеется, на самом деле, истинные колдуньи и волшебники умело спасались от столба для сожжения, плахи и виселицы (см. мои комментарии о Лизетте де Лапэн в пояснениях к басне «Бэббитти Рэббитти и Её Пень-хохотун»). Однако смертей избежать не удалось: у Сэра Николаса де Мимзи-Порпингтона (волшебник при Правительственном совете пожизненно и призрак гриффиндорской башни посмертно) отобрали волшебную палочку, заперли его в подземелье, а без магии спастись от казни он не смог. Волшебники часто теряли молодых членов семьи, которые были неспособны контролировать собственную магию, из-за чего становились заметными лёгкими мишенями для магглов-охотников на ведьм.

2

Сквиб – это человек, родившийся у родителей-волшебников, но не обладающий магическими способностями. Такой случай – редкость. Колдуньи и волшебники, рождённые в семье магглов – более распространённое явление. JKR

3

Например, я сам.

4

В последствие профессор Бири покинул Хогвартс и стал преподавать в В.А.С.И. (Волшебной Академии Сценического Искусства), где, как он однажды признался мне, его отвращение к постановке этой сказки окрепло, поскольку он считал её несчастливой.

5

Чтобы найти наиболее полное описание этого занимательного существа, загляните в книгу «Фантастические чудовища и места их обитания». Ни в коем случае нельзя ни запускать его в комнату, обшитую деревом, ни накладывать на него Увеличивающее Заклинание.

6

Профессор Кеттлбёрн пережил не меньше шестидесяти двух испытательных сроков за время работы преподавателем по Уходу за Волшебными Существами. Отношения с моим предшественником в Хогвартсе, профессором Диппетом, у него всегда были натянутыми, поскольку профессор Диппет считал его слегка беспечным. Однако, когда я стал директором, профессор Кеттлбёрн значительно остепенился, хотя всегда находились те, кто цинично считал, будто вести более спокойную жизнь его заставил тот факт, что его конечностей осталось всего полторы штуки.

7

После такого ответа я получил ещё несколько писем от мистера Малфоя, но поскольку они в основном состояли из оскорбительных замечаний относительно моих вменяемости, родословной и личной гигиены, отношения к этому комментарию они имеют мало.

8

Если верить дневнику Беатрикс Блоксам, писательница так и не оправилась от потрясения, пережитого ею, когда она услышала, как её тётушка рассказывала эту сказку её старшим двоюродным сёстрам. «По чистой случайности моё ушко припало к замочной скважине. Должно быть, я оцепенела от ужаса и потому дослушала до конца этот отвратительный рассказ, а заодно и леденящие душу подробности весьма неприглядной истории о моём дядюшке Нобби, местной карге и мешке Прыгучих Луковиц». Я чуть не умерла от шока. Я провалялась в постели целую неделю с такой тяжёлой душевной травмой, что у меня появилась привычка во сне возвращаться к той же скважине каждую ночь, пока мой дорогой папочка ради моего же блага не стал колдовать над моей дверью на ночь, чтобы я её не открывала.

Очевидно, Беатрикс не нашла, как сделать подходящую для чувствительных ушек детой версию «Волосатого Сердца Колдуна», поскольку она так и не переписала её для «Поганкиных Пересказов».

9

Термин «колдун» - очень старый. Хотя его иногда используют как синоним слова «волшебник», первоначально он означал человека, владеющего искусством поединка и всеми видами боевой магии. Титул колдуна присваивали волшебникам за проявленную отвагу примерно так же, как магглов за доблесть посвящали в рыцари. Называя юного героя сказки колдуном, Бидл хочет подчеркнуть, что тот был признанным мастером наступательной магии. В наши дни слово «колдун» употребляется магами в двух значениях: когда речь идёт об очень свирепом на вид волшебнике и как знак особого мастерства или необыкновенных достижений. Так, сам Дамблдор был Верховным Колдуном Визенгамота. JKR

10

Основатель Самого Выдающегося Общества Зельеваров Гектор Дагворт-Грэйнджер объясняет: «Искусно приготовленное зелье может вызвать у человека сильное увлечение, но никому ещё не удавалось искусственно создать настоящую, вечную, безоговорочную привязанность, единственно достойную именоваться Любовью».

11

Мурлокомли – розовые колючие грибоподобные существа. Трудно представить, что кому-то могло бы захотеться их гладить. Подробнее о них можно прочесть в книге «Фантастические чудовища и места их обитания».

12

Не путать с книгой «Волосатая морда, человеческое сердце» - трогательной историей о борьбе некоего волшебника с ликантропией.

13

Изображения волшебников на портретах и фотографиях движутся, а портреты ещё и разговаривают, сохраняя манеру оригинала. Изображения на портретах и фотографиях, а также образы, которые показывают на зеркала вроде Зеркала Йиналеж, не стоит путать с призраками. Призраки – прозрачные, движущиеся, говорящие и мыслящие воплощения волшебников и волшебниц, которые по каким-либо причинам пожелали остаться на земле. JKR

14

Прим. пер.: в оригинале Bertrand de Pensées-Profondes, что похоже на «pensées profondes» - «глубокие размышления».

15

Нынешний директор Хогвартса, профессор МакГонагалл, просила меня особо подчеркнуть, что она стала Анимагом в результате углублённых исследований в различных областях трансфигурации и что она никогда не использовала свою способность превращаться в кошку для каких-либо тайных целей. Единственное исключение – вполне правомерная работа в Ордене Феникса, когда тайна была жизненно необходима. JKR

16

Lapin (фр.) – кролик.

17

Возможно, данный факт способствовал распространению слухов о душевном расстройстве этого короля-маггла.

18

Как показали углублённые исследования, проведённые Министерством Магии в 1672 г., волшебниками рождаются, а не становятся. Изредка в немагических семьях «случайно» появляются люди, способные к волшебству (хотя при внимательном рассмотрении, как правило, выясняется, что в их генеалогическом древе всё-таки присутствуют маги), но магглы колдовать не могут. В лучшем – или худшем – случае они могут надеяться на самопроизвольный, неуправляемый эффект от применения подлинной волшебной палочки, поскольку она является инструментом, перенаправляющим поток магической энергии, и может сохранять остаточную магию, случайный выброс которой совершенно непредсказуем. По поводу волшебных палочек см. также комментарий к «Басне о Трёх Братьях».

19

Подробное описание этих любопытных существ см. в книге «Фантастические чудовища и места их обитания».

20

Заклятия Круциатус, Империус и Авада Кедавра впервые были классифицированы как Непростительные в 1717 г., и за их применение полагалась чрезвычайно серьёзная кара.

21

Некромантия – Тёмное Искусство, позволяющее вызывать мёртвых. Как видно из данной сказки, эта разновидность магии никогда не приносила желаемых результатов. JKR

22

Эта цитата свидетельствует о том, что Альбус Дамблдор был не только чрезвычайно начитан в области магической литературы, но был также знаком с произведения маггловского поэта Александра Поупа. JKR

23

Плащи-Невидимки, вообще говоря, не лишены недостатков. Они рвутся, тускнеют от старости, наложенные на них чары истощаются или же могут быть нейтрализованы разоблачающим заклинанием. Поэтому маги чаще пользуются для маскировки Разочаровывающим Заклинанием. Как известно, Альбус Дамблдор умел выполнять настолько мощное Разочаровывающее Заклинание, что становился невидимым безо всякого Плаща. JKR

24

– мертвецы, получившие подобие жизни посредством Тёмной Магии. JKR

25

Многие исследователи считают, что Бидл создаёт камень, воскрешающий мёртвых, по аналогии с Философским Камнем, при помощи которого изготавливают Эликсир Жизни, дарующий бессмертие.

26

Как и я сам.

27

Ни одна ведьма не говорила, что владеет Старшей Палочкой. Судите сами.


стр.

Похожие книги