Она была для меня слишком красива, мне следовало это признать, но какой подросток о таком задумывается? Сейчас, по прошествии лет, я понимаю, что этому не суждено было продолжаться вечно.
Среда, 17 ноября
Анника зевнула и взглянула на часы.
— Где он? — спросила она, положив ногу на ногу. — Он опаздывает.
Они с Катрин сидели на темно-сером диване в баре отеля Hotel Post с видом на фойе и на большую карусельную дверь на входе. Гранитный пол, недавно отполированный до зеркального блеска, все равно не выглядел новым в преломленном в дождевых каплях уличном свете. Тихая музыка разносилась по помещению, смешиваясь со стуком каблуков и негромкими разговорами из разных сторон. Катрин вытащила из тканевой сумки планер с логотипом «Бук & Библиотек». Печать на сумке казалась совсем новой, значит, выдали ее на мероприятии в этом году. Анника вспомнила всеобщее недовольство тем, что стенд издательства Эклунда был в два раза меньше, чем обычно. Им уже тогда следовало понять, что что-то неладно.
— По крайней мере мы пришли вовремя, — сказала Катрин, закрыв планер. — Он должен был прийти почти двадцать минут назад.
Анника встала и прошлась туда-сюда.
— Может, позвоним и проверим, не забыл ли он о встрече?
— Не знаю, есть ли смысл, — ответила Катрин. — Его агент сказала, что с ним бывает трудно связаться. Что он не отвечает на звонки с незнакомых номеров из-за всяких фанатов.
— Боже, — сказала Анника и закатила глаза. — Кого он из себя строит?
Катрин пожала плечами.
— Не знаю. Но, думаю, вон он идет.
Она кивнула в сторону лобби. Мужчина с длинными распущенными волосами шел к ним, покачиваясь, вразвалочку. Он был ниже Анники, но широкоплечий и накачанный, а его торс явно намеренно был едва прикрыт футболкой с глубоким вырезом. Анника увидела у него на груди больше татуировок, чем ей могло бы понравиться.
— Вы из того издательства? — спросил он.
Он сунул руки в карманы и выпятил бедра вперед.
— Анника Гранлунд. Издатель, издательство Эклунда.
Анника понимала, как сухо звучит ее голос, протягивая руку для приветствия.
— Никлас Гранат, — сказал мужчина, глядя на ее руку. Он не выказал ни малейшего намерения пожать ее. — Симпатичное кольцо! «Аттлинг»?
Анника взглянула на кольцо.
— Да.
— Я для них позировал.
— Ясно. Это Катрин Фалк, редактор.
Катрин взмахнула рукой, но не встала.
— Спасибо, что вы в городе и вот смогли прийти.
— Моя менеджер сообщила, что вы хотите написать мою биографию, — сказал Никлас. Его угловатое лицо смягчилось, а улыбка подчеркнула морщины, для которых он был еще слишком молод. — Классно же! Обещаю, у меня есть столько отпадных историй, вы даже не представляете. — Он сел на диван напротив, широко расставив ноги. — Так как вам?
Анника обменялась взглядами с Катрин и снова села.
— Как мы знаем, у вас с бывшей женой Жаклин была довольно бурная история, но немногие знают, как она повлияла лично на вас. Мы думаем, многие захотят прочитать вашу версию событий.
— Дополненную вкраплениями из вашей жизни, — вставила Катрин. — Что случилось до, во время и после развода. Что вы делаете сейчас и так далее.
Никлас вздохнул. Он наклонился вперед и жестом подозвал Аннику.
— Вы же тут шеф, да? — спросил он. — Подойдите ближе.
Анника передвинулась по дивану и наклонилась к Никласу. Она почувствовала, как от него пахнуло алкоголем.
— Она меня била, — сказал он, глядя в глаза Аннике. — Немногие парни из моего круга расскажут такое. Знаете, как охрененно важно быть мачо. Но что есть, то есть. Она меня била, распространяла клевету обо мне и настроила всех против меня.
— Я… я вам искренне сочувствую. Но вот о таком вы сможете рассказать, если мы про вас напишем. Дадим вам контроль над собственной историей.
Никлас разглядывал Аннику.
— Вы красотка, — сказал он и откинулся назад. — Мне нравятся ваши волосы.
Анника не знала, что и думать. Она с каменным выражением лица сидела на месте. Рука поправляла вырез на блузке, чтобы он не смог заглянуть в просвет между пуговицами.
— А сколько я получу? — спросил он. — Ну, вы понимаете, что такая история, как у меня, не бесплатна. Для доступа к Никласу Гранату нужен VIP-билет.