Бархатная клятва - страница 144

Шрифт
Интервал

стр.


Джоан сидела возле спавшей хозяйки. Джудит была бледна, ее волосы намокли от пота.

— Она скоро поправится, — ответила Джоан на молчаливый вопрос Гевина.

— Не уверен. — Он коснулся ее щеки.

— Уж очень сильно она ударилась, — заметила горничная, пристально глядя на Гевина. Тот только кивнул: он не был расположен к разговору, его беспокоило состояние Джудит. — Что вы собираетесь с ней сделать?

— Сделать с ней? — повторил Гевин. — Я только хочу видеть ее живой и здоровой. Джоан взмахнула рукой.

— Да я имею в виду леди Элис. Как вы ее накажете за ту ловушку, что она подстроила? Ловушка! — фыркнула горничная. — Ловушка, которая могла стоить моей госпоже жизни.

— Не смей говорить так, — вскипел Гевин.

— Я еще раз спрашиваю: как вы ее накажете?

— Попридержи язык, женщина! Мне ничего не известно о ловушке.

— Ничего? Тогда я вам расскажу. Там внизу, на кухне, сидит девушка и плачет. У нее есть золотая монетка, которую, как она утверждает, леди Элис дала ей за то, чтобы она привела мою госпожу туда, где вы лежали с этой шлюхой. Девушка говорит, чтобы была готова на все ради денег, но только не на убийство. Она говорит, что вина за смерть ребенка леди Джудит да и, возможно, самой леди Джудит лежит только на ней и что теперь она попадет в ад за совершенное ею убийство.

Гевин понял, что пора посмотреть правде в лицо.

— Я хотел бы увидеть эту девушку и поговорить с ней, — тихо произнес он. Джоан встала.

— Я ее сейчас приведу, если смогу найти. Гевин остался с Джудит. Он внимательно изучал ее лицо и пришел к выводу, что у нее на щеках появился слабый румянец.

Спустя некоторое время в комнату ворвалась Джоан, тащившая за собой упирающуюся служанку.

— Вот эта дрянь! — объявила она и со всей силы толкнула девушку. — Взгляни на дело рук своих. Ты убила младенца, из-за тебя жизнь моей госпожи под угрозой. А ведь она никому никогда не причинила зла. Да она всегда ругала меня за то, что я плохо обращаюсь с такими мерзавками, как ты!

— Тихо! — приказал Гевин. Он видел, что служанка и так достаточно напугана. — Расскажи, что тебе известно о несчастном случае, произошедшем с моей женой.

— Как же, несчастный случай! — воскликнула Джоан и замолчала под жестким взглядом Гевина.

Девушка, чей взгляд беспокойно метался по комнате, неуверенно и сбивчиво рассказала о событиях той ночи. Закончив, она рухнула перед Гевином на колени.

— Умоляю вас, мой господин, спасите меня.

Леди Элис убьет меня!

Но в лице Гевина не было жалости.

— Ты просишь меня о помощи? А какую помощь ты оказала моей жене? Или нашему ребенку? Отвести тебя туда, где мы похоронили малыша?

— Нет, — в отчаянии зарыдала девушка, склонившись до самого пола.

— Ну-ка встань! — потребовала Джоан. — Ты пачкаешь пол!

— Уведи ее отсюда, — попросил Гевин. — Мне тошно смотреть на нее. — Джоан схватила девушку за волосы и подтащила к двери. — Отведи ее к Джону Бассетту и скажи ему, чтобы он позаботился о ее безопасности.

— Безопасности! — возмущенно вскричала Джоан, но, встретившись с тяжелым взглядом Гевина, продолжила совершенно другим тоном:

— Слушаюсь, мой господин. — Заломив руку девушки за спину, она выпихнула ее за дверь. — Она убивает ребенка моей хозяйки, а я должна заботиться о ее безопасности! — пробормотала она. — Нет, я сделаю все, чтобы она получила по заслугам.

Когда они добрались до верхней площадки лестницы, Джоан собралась наброситься с кулаками на дрожавшую от ужаса девушку.

— Немедленно прекратить! — взревел Джон Бассетт. В последние дни он все время находился поблизости от комнаты Джудит. — Это та, кому заплатила леди Элис? — В замке не было человека, не знавшего о подлом поступке Элис.

— Прошу вас, сэр, — взмолилась несчастная, падая перед ним на колени. — Не дайте ей убить меня. Я больше никогда не сделаю ничего подобного.

Джон бросил на Джоан сердитый взгляд и, подняв девушку с колен, увел ее. Джоан еще некоторое время смотрела им вслед.

— Как жаль, что он забрал ее. Ты бы избавила меня от лишней работы, — раздался позади нее чей-то голос.

Джоан резко развернулась и увидела Элис Чатворт.

— С каким бы удовольствием я увидела бы тебя изломанной у подножия лестницы, — прошипела горничная.


стр.

Похожие книги